Glossary entry

French term or phrase:

voile As

French answer:

totale de toutes les voiles à bord (As = A1+A2 etc. où "A" représente 1 voile et "s" représente plusieurs (le pluriel))

Added to glossary by Ghyslaine LE NAGARD
This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 16, 2017 17:34
7 yrs ago
French term

voile As

French Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime bateau
Surface de voile As, au sens de l'article 240-1.02

sur une liste de documents et/ou informations à fournir pour l'obtention d'un numero d'identification d'un bateau construit à l'étranger.
J'ai lu l'article en question (trouvé sur internet) mais n'en sais pas plus.

A quoi correspond cette "voile As" ?

Merci pour vos explications et votre aide.
Change log

Mar 17, 2017 20:22: Ghyslaine LE NAGARD Created KOG entry

Mar 18, 2017 05:49: Ghyslaine LE NAGARD changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/97451">Ghyslaine LE NAGARD's</a> old entry - "voile As"" to ""totale de toutes les voiles à bord (As = A1+A2+A3 etc. où "A" représente 1 voile et "s" le pluriel)""

Discussion

Tony M Mar 16, 2017:
@ demandeur Il convient de lire'surface de voile', puis 'As', où 'As' est simplement la façon de dénoter 'surface de voile' — pour la plupart ce sont des termes internationaux, ici probablement 'Area of sail' en anglais ; mais vous pourrez vous renseigner en effectuant des recherches sur les sites des différentes organismes qui régissent les courses nautiques.

Responses

+1
59 mins
French term (edited): surface de voile (totale) As

voilure, dénotée As

See international racing regulations.

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours3 heures (2017-03-18 21:12:59 GMT)
--------------------------------------------------

'As' actually stands for 'Area, sum' — there is no plural involved.
Peer comment(s):

agree Jean-Christophe Vieillard
13 hrs
Merci, VJC !
Something went wrong...

Reference comments

11 mins
Reference:

Per exemple...

REGLES de CLASSE - Fédération Française de Voile

www.ffvoile.fr/ffv/web/pratique/VRC/documents/Classe10R.doc

G.2 Surface de voile mesurée …………….. 10.
CHAPITRE III – ..... (d) La surface de la voile, As, est calculée par : As = A1 + A2 + A3.

J.4 OTHER SAILS AUTRES ...

--------------------------------------------------
Note added at 56 minutes (2017-03-16 18:31:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ah yes, well, that of course depends on the wider context, which we didn't have.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour3 heures (2017-03-17 21:05:53 GMT)
--------------------------------------------------

Well, the "wider context" is all that you have now added into the glossary entry — the fact that it is the TOTAL sail area, and that it is made of of the various components, as in my ref.
Without that information, which YOU had in front of you but WE didn't, it was impossible to be sure of the link (which I suspected from my previous specialist exerience in this field) between 'As', which is not "some kind of sail" as the parsing in your original question seems to be implying, but rather, the total sail area, which immediately gives 'voilure' of course!

THAT's what "context" means!

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour3 heures (2017-03-17 21:14:27 GMT)
--------------------------------------------------

And quoting "the article it refers to" is not excuse for not giving full context: why should answerers have to go and look up an article, when you could quite easily quote the relevant text from it as supporting context in your question; in addition, you patently failed to state from what document this 'article' is derived, so how do you expect us to go and find it?

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours2 heures (2017-03-18 20:07:57 GMT)
--------------------------------------------------

Asker, you don't seem to be happy to answer questions when I ask them.

As you question states « A quoi correspond cette "voile As" ? », you certainly seem to be implying by the f. agreement that you think it is some kind of 'voile', designated as 'As'; otherwise, why were you not asking what 'As' means as applied to a sail?

Clearly, if you need people to help you, then you ought to give us ever bit of information you can, rather than leave it to us to search for the basic information you have in front of you, like the source for thie 'Article'.

It's funny how you didn't know what it was until I gave you additional information... yet still fail to acknoweldge the helpfulness of my answer.
Note from asker:
Thanks. From the site you posted I now know that it means "la voilure" i.e. all the sails on board.
What wider context ? All the context has been clearly given including the article it refers to.
If I asked the question it is because I did not have the answer so no I did not have the information in front of me as you so loudly claim; the entire context I had was clearly stated i.e. "...pour l'obtention d'un numero d'identification d'un bateau construit à l'étranger....; also there is nothing in my question to suggest or imply that it was some kind of sail: I am not responsible for the way you understand or interpret the French wording or the way you chose to decide that it implies one thing or another; on quoting "article 240-1.02" it is very easy to type : article 240-1.02 and it magically appears, nothing else needed, but I will accept to say that I simply forgot to put the link in, finally as an asker I always try to put as much information as possible and I'm quite happy to reply to any questions an answerer might have,
Not worth answering !
Peer comments on this reference comment:

agree Jean-Christophe Vieillard
42 mins
Merci, VJC !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search