Aug 1, 2008 17:07
15 yrs ago
German term

Aufstellung

German to Portuguese Tech/Engineering Engineering: Industrial
Olá!

Busco sugestões para a tradução em ptBR de "Aufstellung" em um manual de instruções de um equipamento. Como o termo "Installation" também consta do texto, gostaria de reservar para este termo a tradução "instalação".

Contexto:

Transport, Aufstellung, Installation und Lagerung

Anforderungen an den Aufstellungsort
 Der vorgesehene Aufstellungsort muss ausreichend fest und eben sein.
 Umgebungstemperatur : +10° C bis +35° C
 Relative Luftfeuchte: max. 85 %
 Aufstellungshöhe: bis 1000 Meter über NN
 Die Beleuchtung im Aufstellungsraum muss so gestaltet sein, dass optische
Sensoren an der Maschine nicht beeinflusst werden.

Aufstellungsbedingungen
Die Maschine muss auf einem festen Untergrund stehend verzugsfrei exakt
waagrecht ausgerichtet werden.

...........

Conforme o contexto, já vi "Aufstellung" ser traduzido em outros textos por "montagem" e até mesmo "instalação". Mas aqui parece se tratar mesmo de "colocar a máquina de pé".

Obrigado por dicas!
Proposed translations (Portuguese)
4 +4 montagem
4 +1 siehe unten

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

montagem

Pelo contexto parece-me mesmo ser este o termo. Local de montagem, etc.
Peer comment(s):

agree Helga CF
40 mins
agree A. Carolina Melo : sim, claro
1 hr
agree luizdoria
1 hr
agree Elisabeth Renger (X) : É montagem mesmo. Local de montagem. P.ex., os montadores alemães vêm colocar a instalação de pé.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

siehe unten

Transport, Aufstellung, Installation und Lagerung =
transporte, montagem, instalação e armazenamento
Peer comment(s):

agree Elisabeth Renger (X)
0 min
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search