Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
pietre incastonate in una struttura a boccioli.
Inglese translation:
formed of flower buds set with stones
Added to glossary by
fountain
Nov 3, 2014 23:34
9 yrs ago
1 viewer *
Italiano term
pietre incastonate in una struttura a boccioli.
Da Italiano a Inglese
Altro
Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda
I'm wondering how this item is set up. It's a bracelet with set stones
Un bracciale con pietre incastonate in una struttura a boccioli.
A bracelet with stones set in a bud structure (?)
Help is appreciated.
Un bracciale con pietre incastonate in una struttura a boccioli.
A bracelet with stones set in a bud structure (?)
Help is appreciated.
Proposed translations
(Inglese)
3 | formed of flower buds set with stones | Bethan Moore |
3 | a bud framed bracelet with set stones | Elettra Zanetti |
Proposed translations
19 ore
Selected
formed of flower buds set with stones
A bracelet formed of flower buds and set with stones.
This is the best I can do without more context.
I've added flower to make it sound prettier.
This is the best I can do without more context.
I've added flower to make it sound prettier.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
7 ore
a bud framed bracelet with set stones
Just a suggestion..
Peer comment(s):
neutral |
Janice Giffin
: I think it sounds awkward and does not create a clear picture for the reader. Neither does the Italian phrase, actually.
28 min
|
Discussion