Glossary entry

Italian term or phrase:

aggiunti i caricamenti citati e detratta la parte di premio

French translation:

augmentée/majorée des chargements susdits et réduite/minorée de la part de la prime

Added to glossary by Marie Christine Cramay
This question was closed without grading. Reason: Errant question
Oct 1, 2007 16:32
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term

aggiunti i caricamenti citati e detratta la parte di premio

Italian to French Bus/Financial Insurance Assurance-vie
Qualora, invece, la richiesta di recesso pervenga successivamente, il rimborso è pari al controvalore in euro del premio netto investito (pari al premio corrisposto al netto delle spese sostenute per l'emissione e dei caricamenti applicati di cui al punto 9.1.1 di questa Nota informativa), *aggiunti i caricamenti appena citati e detratta la parte di premio* relativa al rischio corso per il periodo durante il quale il contratto ha avuto effetto.

Merci pour votre aide.
Je n'arrive pas à trouver une tournure simple pour cette phrase.
Change log

Oct 1, 2007 18:20: Angie Garbarino changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Oct 9, 2007 12:39: Marie Christine Cramay Created KOG entry

Discussion

Marie Christine Cramay (asker) Oct 9, 2007:
Merci Agnès pour cette confirmation.
Agnès Levillayer Oct 9, 2007:
c'est bien le sens
Marie Christine Cramay (asker) Oct 9, 2007:
Proposition "augmentée/majorée des chargements susdits et réduite/minorée de la part de la prime relative à....".
Qu'en pensez-vous? Est-ce bien le sens? Merci!
Marie Christine Cramay (asker) Oct 6, 2007:
Caricamenti = chargements, dans le domaine des assurances (voir Lexique papier de F. Gregori, Lexique multilingue des assurances, La Maison du dictionnaire).
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search