Glossary entry

Rumänisch term or phrase:

CMAP

Deutsch translation:

Muskelsummenaktionspotential (MSAP)

Added to glossary by Iulia Dromereschi
Feb 19, 2011 06:21
13 yrs ago
2 viewers *
Rumänisch term

parametrii CMAP

Rumänisch > Deutsch Medizin Medizin (allgemein) surgery
Termenul se regaseste intr-un diagnostic postoperatoriu al unei interventii chirurgicale asupra piciorului equin bilateral. CMAP este o prescurtare care imi pune dificultati si in limba romana.
Proposed translations (Deutsch)
4 Muskelsummenaktionspotential (MSAP)
Change log

Feb 20, 2011 14:41: Adriana Sandru changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Susanna & Christian Popescu, Isabella G, Adriana Sandru

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Adriana Sandru Feb 21, 2011:
Mulţumesc pentru cele 3 puncte acordate.
Ovidiu Martin Jurj Feb 19, 2011:
CMAP Care este contextul exact în care apare respectiva abreviere?
Bernd Müller (X) Feb 19, 2011:
Toţi aceşti termeni med. sunt nivel PRO !!! 1. Toţi aceşti termeni med. sunt nivel PRO !!! Nu văd cum să le traducă un traducător neprofesionist!

2. După ce ai clarificat ce înseamnă CMAP, s-o găsi şi o traducere!

Proposed translations

12 Stunden
Selected

Muskelsummenaktionspotential (MSAP)

CMAP este prescurtarea termenului din limba engleză: Compound Muscle Action Potential sau Compound Motor Action Potential
www.umfcv.ro/files/8/83206.pdf
Postoperatoriu se evaluează recuperarea motorie cu electrozi de suprafaţă. Se studiază şi se compară latenţa şi amplitudinea potenţialelor de acţiune motorie compusă (CMAP) ale muşchilor.
http://elib.tiho-hannover.de/dissertations/korten_ws10.html
www.opus-bayern.de/uni-wuerzburg/volltexte/2004/765/pdf/neh...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc foarte mult si pentru informatiile aditionale!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search