Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
пусконаладочные работы
Spanish translation:
trabajos de puesta en marcha y ajuste [de equipos]
Added to glossary by
Natalia Makeeva
Oct 23, 2013 16:49
10 yrs ago
1 viewer *
Russian term
пусконаладочные работы
Russian to Spanish
Tech/Engineering
Manufacturing
Контекста нет.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Nov 6, 2013 10:20: Natalia Makeeva Created KOG entry
Proposed translations
+4
1 min
Selected
trabajos de puesta en marcha y ajuste (de equipos)
Обычно переводила так, клиенты были довольны.
--------------------------------------------------
Note added at 3 minutos (2013-10-23 16:53:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.jgingenieros.es/www/servicios/pmarcha.asp
--------------------------------------------------
Note added at 3 minutos (2013-10-23 16:53:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.jgingenieros.es/www/servicios/pmarcha.asp
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins
Puesta en funcionamiento / marcha
X
+1
17 mins
comisionamiento
---
Peer comment(s):
agree |
Maximova
: 11.7 COMISIONAMIENTO Terminada la etapa anterior se procederá a verificar la correcta operación, con energía, de todos los equipos y sistemas.
1 hr
|
7 hrs
trabajos de instalación y mantenimiento
так обычно называются
Something went wrong...