Idiomas de trabalho:
inglês para português
espanhol para português
francês para português

Tiago Gomes
Portuguese Translator

Portugal
Horário Local: 22:40 WEST (GMT+1)

Nativo para: português Native in português
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training, Project management, Copywriting
Especialização
Especializado em:
Jogos/vídeo games/apostas/cassino Automação e robótica
Automóveis/carros e caminhõesNegócios/comércio (geral)
Computadores: softwareTurismo e viagem
Esportes/forma física/recreaçãoPublicidade/Relações públicas
Investimentos/títulosMedicina: odontologia
Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Perguntas respondidas: 1
Experiência Anos de experiência em tradução: 13 Registrado no ProZ.com: Oct 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Site https://tlg-translator.myportfolio.com/
CV/Resume CV available upon request
Bio
Hello,

And welcome to my profile!

My name's Tiago Luís Gomes.

I have studied both mechanical & multimedia engineering, and completed a bachelor in applied languages.

I decided to start working as a freelancer 10 years ago, and I've been doing it ever since, back then Upwork was called Odesk, and there (here) is where I’ve started.

Until today, and as part of my bachelor in applied languages, but not limited to, I have studied the following languages:

- Portuguese;
- English;
- Spanish;
- French;
- Italian;

Regarding these aforementioned beauties, I only translate from each to Portuguese (my native language), and English (my second language).

I also have an interest in those languages we tend to call exotic such as Arabic, Chinese, and Russian, and I might be adding one or all three to my polyglotism.

Most of my time is spent writing, either working as a freelance translator or writing my own material.

I have experience working with several CAT tools, both online and desktop based, such as:

- SDL Trados;
- MemoQ;
- Memsource;
- Transifex;
- PoEdit;
- PhraseApp;
- CrowdIn;

I also work with custom made CAT tools whenever a client has one, they’re usually very user friendly, and it only takes a couple minutes to get the hang of them.

Thank you for stopping by, hopefully we’ll be working together, but if that’s not the case, then I wish you all the best for your endeavors, and life in general!

Tiago Luís Gomes
Palavras-chave portuguese, localization, translation


Última atualização do perfil
Jan 9