Working languages:
English to Korean
Korean to English

Hyesun Kang
PRO in medical, health care, humanity

Kapolei, Hawaii, United States
Local time: 22:06 HST (GMT-10)

Native in: Korean (Variant: South Korea) Native in Korean
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
High-quality Translation
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Law (general)Linguistics
Medical (general)Education / Pedagogy
Mathematics & StatisticsCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
PhilosophySocial Science, Sociology, Ethics, etc.
PsychologyAgriculture

Rates
English to Korean - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word
Korean to English - Rates: 0.10 - 0.15 USD per character

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - Hankuk University of Foreign Studies
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Dec 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Fluency
Bio
I have a variety of experiences and interests as you can see my resume below. In terms of translating experience, although I have B.A. in English translation and interpretation, I have not done much work in this area as I have pursued different majors (philosophy and education) after earning my B.A.

In 2002, I have once translated about 100-page English texts in the field of clothing & textile to Korean for a doctoral student in a graduate school in Korea for her research and dissertation.

My strengths in translation and interpretation are, I think, my linguistic and cultural sensitivity derived from various experiences in different cultures and my knowledge in various fields, two of I have studied in depth through my graduate studies.

Please see my resume below for my experiences and strength.





LICENSE;

-Hawaii Teaching Licence (Standard, Mathematics 6-12)
-Languages: English (fluent) and Korean (fluent)



EDUCATION;

HAWAII PACIFIC UNIVERSITY (Honolulu, HI): M.Ed.T. (Secondary Education in Math), 2015

UNIVERSITY OF HAWAII AT MANOA (Honolulu, HI): M.A. (Philosophy), 2009

EAST-WEST CENTER (Honolulu, HI): Graduate degree fellow, 2007 ~ 2009

UNIVERSITY OF HAWAII AT HILO (Hilo, HI): Exchange Student, 2004 ~ 2005

HANKUK UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES (Seoul, Korea): B.A. (Translation and Interpretation), 2006

NAVARRO COLLEGE (Corsicana, TX): ESL student, 2001~2002



EMPLOYMENT HISTORY;

Math Teacher (full-time) Saint Francis School (Honolulu, HI) Jan ~ Jun 2015
-taught Algebra II(10th and 11th grades) and Algebra I (9th grade)
-coached Math League(10th to 12th grades)

Math Teacher (part-time) Maryknoll High School (Honolulu, HI) Jan ~ Jun 2014
-taught one Advanced Algebra course for students in the 9th grade.
-taught Pre-Calculus class for three days as a substitute teacher.

Math Instructor (part-time) AMC Study (Seoul, Korea) Apr ~ Aug 2013
-taught/tutored mathematics (Algebra2, Geometry, Precalculus, Calculus, and Prealgebra) for students aged from 10 to 19.

Teacher (part-time) English-Pro College Prep (Seoul, Korea) Dec 2012 ~ May 2013
-taught/tutored GED mathematics and TOEFL for students aged from 12 to 19

Student Exchange Program Coordinator (full-time) Office of International Affairs, Seoul National University (Seoul, Korea) Jun 2010 ~ Mar 2012
-managed inbound international student exchange program (Asian region)
-managed outbound international student exchange program (Asian region)

Researcher (full-time) Academy of Korean Studies (Bundang, Korea) Aug ~ Dec 2012
-managed international admission to the Graduate School of Korean Studies
-worked as an international students coordinator

Teaching Assistant (part-time) Hankuk Uniersity of Foreign Studies (Seoul, Korea) Sep ~ Dec 2005
-edited OASIS the 2nd (OASIS is the newsletter of ISO for promoting cultural understanding.)

Camp Counselor (full-time) Variety Club Camp (Worcester, PA) Jun ~ Aug 2003
-took care of the campers (children with disabilities) and led camp activities



COMMUNITY INVOLVEMENT;

Secretary, KOREAN GRADUATE STUDENTS ASSOCIATION in University of Hawaii at Manoa (Honolulu, HI), Aug 2008~May 2009

Volunteer staff INSA TOURIST INFORMATION CENTER (Seoul, Korea), Jun 2005~Nov 2005

Vice-president BUDDHIST STUDENT CLUB in Hankuk University of Foreign Studies (Seoul, Korea), Mar 2003~May 2004


Profile last updated
Sep 16, 2022



More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs