Membro dal Dec '06

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Francese a Italiano
Italiano (monolingue)

Angela Monetta
MCIL, AITI Technical, marketing, legal

Italia
Ora locale: 01:08 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
What Angela Monetta is working on
info
Mar 31, 2017 (posted via ProZ.com):  Translation of a manual from English to Italian ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Messaggio dell'utente
• ENGLISH/FRENCH into ITALIAN • Marketing, technical and legal • Certified, sworn and notarized translations
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Training, Translation, Software localization, Editing/proofreading, Website localization, Interpreting, MT post-editing, Transcription
Esperienza
Specializzazione:
Ingegneria (generale)Medicina: Sistema sanitario
Istruzione/PedagogiaInternet, e-Commerce
Legale (generale)Legale: Contratti

Lavoro volontario/pro bono Prenderà in considerazione il lavoro volontario per organizzazioni no profit registrate
Tariffe
Da Inglese a Italiano - Tariffe: 0.06 - 0.08 EUR a parola / 20 - 30 EUR all'ora
Da Francese a Italiano - Tariffe: 0.06 - 0.08 EUR a parola / 20 - 30 EUR all'ora

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 177, Risposte a domande: 165, Domande inviate: 234
Storico progetti 1 Progetti inseriti

Payment methods accepted PayPal, Bonifico bancario
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 4
Da Inglese a Italiano: Psychology article
Detailed field: Psicologia
Testo originale - Inglese
If a medical ethics can have a logo, then the ethics proposed in Confessions of a Medicine Man has one. The front piece of the book, a copy of Sir Luke Fildes' painting "The Doctor" ushers in its main theme, and this image accompanies the reader throughout the book: a concerned, pensive-looking physician sitting attentively beside the bed of a patient.
In these confessions, Professor Alfred Tauber describes his life and career as an M.D.: his development from a young medical prince, empowered with technological and scientific knowledge, into a wise and empathetic witness of human suffering. Tauber sees his book as an autobiographical and philosophical essay in which he, as the son of a doctor, compares the medical world in which he grew up with that in which his own children are growing up.
Traduzione - Italiano
Nell'ipotesi in cui l'etica medica possa avere un'immagine, l'etica proposta in Confessions of a Medicine Man ne ha una. L'immagine sulla copertina del libro, una copia del quadro "The Doctor" di Sir Luke Fildes, conduce al tema principale e accompagna il lettore attraverso il libro: un medico dall'aspetto preoccupato e triste seduto premurosamente accanto al letto di un paziente.
Nelle confessioni, il Professor Alfred Tauber descrive la sua vita e la sua carriera di medico: la sua evoluzione da giovane principe della medicina, sostenuto da una conoscenza tecnologica e scientifica, a saggio e comprensivo testimone delle sofferenze umane. Tauber considera il libro come un saggio autobiografico e filosofico in cui, in qualità di figlio di medico, confronta il mondo della medicina in cui è cresciuto con quello in cui vivono i suoi figli.
Da Inglese a Italiano: Psychology article
Detailed field: Psicologia
Testo originale - Inglese
If a medical ethics can have a logo, then the ethics proposed in Confessions of a Medicine Man has one. The front piece of the book, a copy of Sir Luke Fildes' painting "The Doctor" ushers in its main theme, and this image accompanies the reader throughout the book: a concerned, pensive-looking physician sitting attentively beside the bed of a patient.
In these confessions, Professor Alfred Tauber describes his life and career as an M.D.: his development from a young medical prince, empowered with technological and scientific knowledge, into a wise and empathetic witness of human suffering. Tauber sees his book as an autobiographical and philosophical essay in which he, as the son of a doctor, compares the medical world in which he grew up with that in which his own children are growing up.
Traduzione - Italiano
Nell'ipotesi in cui l'etica medica possa avere un'immagine, l'etica proposta in Confessions of a Medicine Man ne ha una. L'immagine sulla copertina del libro, una copia del quadro "The Doctor" di Sir Luke Fildes, conduce al tema principale e accompagna il lettore attraverso il libro: un medico dall'aspetto preoccupato e triste seduto premurosamente accanto al letto di un paziente.
Nelle confessioni, il Professor Alfred Tauber descrive la sua vita e la sua carriera di medico: la sua evoluzione da giovane principe della medicina, sostenuto da una conoscenza tecnologica e scientifica, a saggio e comprensivo testimone delle sofferenze umane. Tauber considera il libro come un saggio autobiografico e filosofico in cui, in qualità di figlio di medico, confronta il mondo della medicina in cui è cresciuto con quello in cui vivono i suoi figli.
Da Inglese a Italiano: Sootblower/Aspiratori di fuliggine
Detailed field: Meccanica/Ingegneria meccanica
Testo originale - Inglese
MOUNTING
2.2.1 Beam (Fig.1)
The beam comprises a pressed-steel canopy to which is welded a rear bulkhead supporting the poppet valve. A front support plate assembly, carrying two roller assemblies (Fig.4) to support the lance tube, is welded to the other end of the canopy. Four longitudinal angles, welded to the canopy sides, support the carriage, via carriage rollers and gear racks.
Traduzione - Italiano
MONTAGGIO
2.2.1 Asta (Fig.1)
L’asta comprende una calotta d’acciaio stampata a cui è saldato una paratìa posteriore di supporto della valvola a fungo. Una piastra di supporto anteriore, con due cuscinetti a rullo (Fig. 4) è saldata all’altra estremità della calotta per sostenere il tubo a lancia. Quattro angoli longitudinali, saldati ai lati della calotta, fanno da sostegno del carrello per mezzo dei rulli di trasporto e delle ruote dentate.
Da Inglese a Italiano: E-learning financial course
Detailed field: Finanza (generale)
Testo originale - Inglese
Module Introduction

Succession Planning – Investors become nervous and organizations become derailed by waiting to determine successors for key positions until they become vacant. Succession planning ensures an organization has a pipeline of managers with the necessary skills to lead it in the future or because of unexpected departures. This module explains the benefits of formal succession planning, the steps in a formal succession planning process. This module also addresses the role of the board of directors in CEO succession.
Traduzione - Italiano
Lezione introduttiva

Pianificazione della successione – Gli investitori restano perplessi e le associazioni risentono negativamente dell’attesa per la scelta dei successori per quelle posizioni chiave che restano vacanti. La pianificazione di successione assicura alla società un ricambio di managers competenti per la sua futura gestione o in caso di partenze improvvise. Questa lezione descrive i vantaggi della pianificazione di successione formale e le fasi del processo. La lezione indirizza, inoltre, il ruolo del consiglio d’amministrazione nella scelta della successione del direttore generale.






Glossari cooking, Finanza, French, IT, marketing, Medicine, Sports, Technical terms, Words
Titoli di studio per la traduzione Other - University
Esperienza Anni di esperienza: 23 Registrato in ProZ.com: Jun 2002. Membro ProZ.com da: Dec 2006.
Credenziali Italiano (University of Salerno, Italy, verified)
Francese (University of Salerno, Italy, verified)
Inglese (University of Salerno, Italy, verified)
Da Inglese a Italiano (University of Salerno, Italy)
Associazioni AITI
TeamEuropean translations team, TeamTradu
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Internet, Microsoft Office 2000, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Sito Web https://monettalanguagesolutions.com
Events and training
Azioni professionali Angela Monetta sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia

MCIL Chartered Institute of Linguists

AITI ASSOCIATE MEMBER

Marketing and Technical Translator, Copywriter and Transcreator

Court-Appointed Translator, CTU del Tribunale di Nocera Inferiore (Salerno)


I am an Italian native professional translator with more than 19 years of
experience in the translation field. I work with English and French, languages
I have mastered both orally and in writing (level C1). I graduated in Foreign
Languages and then I began my career working as a translator in a translation
agency. Later I decided to begin my career as a professional freelance
translator. Recently I got a Copywriting course and now I work as a transcreator and
copywriter. I am a MCIL (Chartered Institute of Linguists) an AITI Associate member (Italian Association of Translators
and Interpreters) and ProZ Certified translator.


I am listed on the:

• Register of Translators and Interpreters of the Court of Nocera Inferiore

       
Register of Translators and
Interpreters at the Chamber of Commerce of Salerno, Italy – n° 268

https://www.sa.camcom.it/sites/default/files/contenuto_redazione/uploaded/Generale_1/elenco_periti_esperti_30giu19.pdf

I  I   Full member of the Chartered Institute of Linguists - MCIL



I am an associate member of the:


• I   Italian Association of Translators and Interpreters (AITI) – n° 214108


And:


• ProZ.com Certified PRO: http://www.proz.com/translator/35857


My services:


• Translation and revision from ENGLISH and FRENCH into ITALIAN

• Marketing and technical-scientific translations from ENGLISH and FRENCH into
ITALIAN

• Certified, sworn, and notarized translations from ENGLISH and FRENCH into
ITALIAN

       
 


Continuous professional development


I constantly update my main fields of translation and expertise in additional
fields such as writing and marketing-specific training.


       
Copywriting course “Copy42” by
Pennamontata 2020

       
SDL Studio Advanced Training
at AITI 2020

       
SDL Post-editing certification
2020

       
Content writing

       
SEO



VAT No./P.IVA: IT04452760657


[t] +39 349 3405862 | [skype] angela_monetta1

[email]
[email protected]

https://aiti.org/it/profilo/angela-monetta 



EXPERTISE:

- Marketing documents: press releases, SEO translations, company descriptions 

• Standard documentation: Newspaper articles, information, and advertising brochures, advertising texts, company correspondence, guides, catalogs, etc.

• Technical texts: Legal documents and certificates, medical devices, medical instruments and devices, clinical studies, questionnaires, manuals and operation instructions (household appliances, industrial machines, furniture, design, etc.), website and software localization, fashion and clothing, etc.



PROFESSIONAL AND RELIABLE: ACCURACY AND QUALITY ARE A MUST

Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 294
Punti PRO: 177


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Italiano118
Da Francese a Italiano44
Da Italiano a Inglese15
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico54
Altro46
Marketing36
Arte/Letteratura12
Affari/Finanza12
Punti in altre 3 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Marketing/Ricerche di mercato24
Meccanica/Ingegneria meccanica17
Cucina/Arte culinaria12
Computer: Software8
Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda8
Altro6
Ingegneria (generale)4
Punti in altre 13 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
Da Francese a Italiano1
Specialty fields
Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione1
Other fields
Parole chiave: marketing, legal transclation, sworn translations, manuals, printers, MP3, Mechanics, mechanical, air conditioning systems, turbine. See more.marketing, legal transclation, sworn translations, manuals, printers, MP3, Mechanics, mechanical, air conditioning systems, turbine, tools, automation tools, automation, maintenance, printing, air conditioning, air conditioners, refrigeration, Entertainment, music, CD-ROM, MP3, home theatre, remote controllers, TVs, plasma monitors, LCD, DVD, player, electronics, multimedia, audio, video, CD recorders, DVD recorders, burners, User's Guides, photography, music, Medicine, medical, biomedical, pharmacology, ECM, medical devices, biomedical devices medicine pharmaceutical surgical aids immunoassay immunodiagnostic product inserts immunological assays clinical systems, Linguistics, translation theory, psycholinguistics, applied linguistics, semantics, lessicology, lessicografy, Miscellaneous, publishing, editor, editorial, proofreading, editing, translation, website, marketing, trados, italian, reliability, delivery on time, books, turbine, readme files, warnings, brochure, booklet, dictionary, dictionaries, ADSL, html, redazione, adobe, .txt, .pdf, .doc, .rtf, TRADOS, Multiterm, notebook, laptop, surfing, websurfing, legal, detail-oriented, Euro, European, electrical engineering, electronics, power, power plant, electronic testing, office applications, graphics, printing, digital imaging, digital cameras, LAN, router, VPN, TVs, remote controllers, marketing, Internet, Search Engines, Transit PE Satellite, musica, musica player, mini player, songs, Audio, audio surround, 16:9, mobile phones, Touch Pen, TV, Telly, cartoons websites, ovens, disclaimer, license agreements, legal notice, surveys, traduttrice professionale, traduzioni professionali, traduttrice accurata, tradurre, translations, freelance, medical device, medical devices, marketing, legal, contracts, law, industry, AI, technology. See less.




Ultimo aggiornamento del profilo
Mar 13



More translators and interpreters: Da Inglese a Italiano - Da Francese a Italiano   More language pairs