For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
201 - Legal Terminology: Patent Terminology

This discussion belongs to ProZ.com training » "201 - Legal Terminology: Patent Terminology".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Astinchen
Astinchen
Local time: 18:18
Italian to German
+ ...
Any possibility? Jan 5, 2012

Dear Ms. Deliscar,

I did not attend the "101 - Legal Terminology for New Legal Translators: Patent Terminology" webinar but would very much like to attend.
Is there any possibility you will be giving this first webinar again?

Thank you very much in advance, best regards,

Astrid Vogel


 
Suzanne Deliscar
Suzanne Deliscar  Identity Verified
Canada
Local time: 12:18
Member (2009)
Spanish to English
+ ...
Please Do Attend 201 Jan 5, 2012

Dear Astrid,

Thank you for your interest in the course.

You can attend "101 - Legal Terminology for New Legal Translators: Patent Terminology" on-demand, please see: http://www.proz.com/translator-training/course/4598-101_legal_terminology_for_new_legal_translators:_patent_terminology. Attendan
... See more
Dear Astrid,

Thank you for your interest in the course.

You can attend "101 - Legal Terminology for New Legal Translators: Patent Terminology" on-demand, please see: http://www.proz.com/translator-training/course/4598-101_legal_terminology_for_new_legal_translators:_patent_terminology. Attendance at the foundational 101 course is recommended, but not required. Information given in the 101 course will not be repeated in the 201 course.

Suzanne Deliscar
Collapse


 
Suzanne Deliscar
Suzanne Deliscar  Identity Verified
Canada
Local time: 12:18
Member (2009)
Spanish to English
+ ...
Attention Attendees: Opportunity to Voice Expectations Jan 8, 2012

Thank you to all registrants. I look forward to our webinar on January 19, 2012. This is the Second Series of Legal Terminology for New Legal Translators. I am opening up the coursepage forum to allow you to voice any expectations you may have of this second series. I am particularly interested in hearing from those who attended the First Series back in March 2011.

[Edited at 2012-01-08 15:31 GMT]


 
Maria Teresa de Jesus Enriquez Ibarra
Maria Teresa de Jesus Enriquez Ibarra
Local time: 11:18
English to Spanish
Please Do Attend 201 Jan 13, 2012

Suzanne Deliscar wrote:

Dear Astrid,

Thank you for your interest in the course.

You can attend "101 - Legal Terminology for New Legal Translators: Patent Terminology" on-demand, please see: http://www.proz.com/translator-training/course/4598-101_legal_terminology_for_new_legal_translators:_patent_terminology. Attendance at the foundational 101 course is recommended, but not required. Information given in the 101 course will not be repeated in the 201 course.

Suzanne Deliscar


¡Hi Suzanne!

I'm interested in the series of terminology, however I can't attend live sessions. Can I attend them all on-demand?

Regards,

Tere Enríquez


 
Suzanne Deliscar
Suzanne Deliscar  Identity Verified
Canada
Local time: 12:18
Member (2009)
Spanish to English
+ ...
All Live Sessions will be Recorded Jan 13, 2012

Dear Tere,

Please do register, all registrants will receive links to the recorded sessions.

Thank you for your interest in the series.

Suzanne Deliscar


 
antonella m.
antonella m.
Local time: 18:18
Member (2009)
French to Italian
+ ...
possibility to attend on-demand Jan 16, 2012

Hi,
I'm interested in your terminology course but i can't attend live sessions. Is it possible to attend them on-demand?
Thanks
Best regards
Antonella Morittu


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
possibility to attend on-demand Jan 16, 2012

olmoan wrote:

Hi,
I'm interested in your terminology course but i can't attend live sessions. Is it possible to attend them on-demand?
Thanks
Best regards
Antonella Morittu


Hello Antonella,

Thanks for your interest in the session. Please note that all registered and paid users will receive unlimited access to the video recording and handouts after the webinar. Videos will be available in the video center, http://www.proz.com/translator-training/format/videos .

Hope this helps.

My bests,
Helen


 
Suzanne Deliscar
Suzanne Deliscar  Identity Verified
Canada
Local time: 12:18
Member (2009)
Spanish to English
+ ...
Patent Law Terminology 201 - Thank You to All 38 Attendees Jan 19, 2012

Thank you to all 38 Attendees at the Patent Law Terminology 201 Webinar today, January 26, 2012. As mentioned during the webinar, please feel free to post any remaining questions you may have regarding patent law terminology on this forum page.

 
Giacomo Camaiora (X)
Giacomo Camaiora (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 18:18
English to Italian
+ ...
video recording Jan 20, 2012

Due to internet connection troubles, I did not attend the “Patent Law Terminology 201 meeting”. Is there a way to download the video recording of the aforesaid webinar?

Thanks in advance.
Giacomo Camaiora


 
Suzanne Deliscar
Suzanne Deliscar  Identity Verified
Canada
Local time: 12:18
Member (2009)
Spanish to English
+ ...
Video Recording and Handouts Jan 26, 2012

Dear Giacomo,

I apologize for the delay in responding to your message. I did not receive the notification. If you have registered and paid, you should have received a link to the video recording as well as the handouts. Please e-mail Soledad at [email protected] if you have not yet received the materials.

Sincerely,

Suzanne Deliscar


 
Giacomo Camaiora (X)
Giacomo Camaiora (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 18:18
English to Italian
+ ...
OK, received Jan 26, 2012

Suzanne Deliscar wrote:

Dear Giacomo,

I apologize for the delay in responding to your message. I did not receive the notification. If you have registered and paid, you should have received a link to the video recording as well as the handouts. Please e-mail Soledad at [email protected] if you have not yet received the materials.

Sincerely,

Suzanne Deliscar




OK, Suzanne, I received the mentioned link.

Thanks, and see you on the next webinar
Giacomo


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

201 - Legal Terminology: Patent Terminology






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »