Job closed
This job was closed at Apr 13, 2024 23:59 GMT.

Creative Industries, Gaming and Movies Subtitling

掲載日時: Apr 3, 2024 17:36 GMT   (GMT: Apr 3, 2024 17:36)
審査と通知の送信時間: Apr 4, 2024 01:04 GMT

Job type: 見込みの仕事
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



言語: 英語 から アラビア語, 英語 から チェコ語, 英語 から ヒンディー語, 英語 から ポルトガル語

仕事の詳細:
Wordlords, a creative translation agency specializing in the gaming industry, is seeking highly proficient translators to join our dynamic team for an exciting project. This opportunity involves translating gaming content and performing Localization Quality Assurance (LQA) to ensure accuracy, cultural appropriateness, and engagement for gamers worldwide. We are looking for experienced individuals for the following language pairs:

English to Portuguese
English to Arabic
English to Czech
English to Hindi
Responsibilities:

Translate gaming content from English to Portuguese, Arabic, Czech or Hindi with high accuracy while maintaining the original tone, style, and context.
Conduct thorough Localization Quality Assurance (LQA) checks to identify and correct translation errors, linguistic inconsistencies, and cultural inaccuracies.
Collaborate with the project team to understand specific gaming terminologies and ensure translations meet industry standards.
Provide feedback and suggestions to improve translation processes and content localization.
Adhere to project timelines and manage assignments efficiently to meet deadlines.
Requirements:

Proven experience in translation and localization within the gaming industry.
Fluent in English and native-level proficiency in Portuguese, Arabic, Czech, or Hindi, depending on the language pair you are applying for.
Familiarity with gaming terminology and culture in both the source and target languages.
Strong attention to detail and commitment to delivering high-quality work.
Excellent communication skills and ability to work as part of a team.
Ability to handle multiple tasks and meet tight deadlines.
Compensation:

Rates will be competitive and commensurate with experience. Wordlords believes in fair compensation and will negotiate rates based on the translator's expertise, experience, and the specific demands of the project. Please include your expected rate range when applying.

How to Apply:

To apply, follow the link in description
会社の詳細: Wordlords.co: Bridging Worlds with Creative Translation

Wordlords.co stands at the forefront of global gaming engagement as a premier creative translation agency. Our mission is simple: to deliver authentic, culturally resonant gaming experiences to players worldwide. Specializing in the nuanced field of gaming translation and localization, we ensure that every game we touch speaks directly to its audience, preserving the excitement and integrity of the original content.

対象となるサービスプロバイダー(仕事掲載者による指定)
メンバーシップ: 非メンバーは12時間後に見積りを送信できます。
info 希望する専門知識: その他, 芸術/文学
info 必要な特定分野: Art, Arts & Crafts, Painting, Games / Video Games / Gaming / Casino
対象分野: ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
見積りの締め切り: Apr 13, 2024 23:59 GMT
詳細に関しては、以下をご参照ください。 URLは非表示

発注者について:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: CTO