Film, theatre الإرسال: Apr 29, 2024 17:17 GMT (GMT: Apr 29, 2024 17:17) Job type: عمل محتمل Service required: Translation اللغات: ألباني إلى Montenegrin, ألباني إلى بولندي, ألباني إلى فارسي, ألباني إلى ماسيدوني, ألباني إلى مالايي, ألباني إلى مالطي, ألباني إلى منغولي, ألباني إلى مولدافي, ألباني إلى نرويجي, ألباني إلى نيبالي, ألباني إلى نيجيري طبيعة العمل: Good day,
My name is Dempsey and I wrote the book Changewyx.
This book is interesting in that the readers decide the plot 3 times.
We expect this book to sell more than 1,000,000 in 29 language mutations.
Based on this book, an American film will be made and a theatrical performance will also be prepared.
The book is available at [HIDDEN] and other retailers such as [HIDDEN]
Our goal is to reach a large number of business partners /companies that would like to have product placement in the film/, but also people from the film industry, actors, distributors and prepare dubbing or subtitles.
We also want to reach people from the field of theaters /actors, partners.../.
We would be very happy to use your experience in the field of translation and interpretation.
There is a casting call form for film and theater on the website [HIDDEN]
PS If you have a tip for companies that they would like to have in the film, which will be distributed throughout the product placement world, write to us. شروط الدفع: 60 أيام من تاريخ الفاتورة. Poster country: الولايات المتحدة هدف مقدم الخدمة (يحدده مرسل العمل): حقل الموضوع: التسويق \ أبحاث التسويق آخر موعد لتقديم العروض: May 28, 2024 17:51 GMT عينة من النص: ترجمة هذه العبارة غير مطلوب Manual for our new collegues معلومات عن المتعاقد الخارجي This job was posted by a Blue Board outsourcer. Note: Sign in to see outsourcer contact information. Contact person title: director
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
|
|