Job closed This job was closed at May 17, 2024 17:00 GMT. native FR(CA), FR, DE, PT, TH, ZH TR, RU subtitlers for marketing and gaming Publicat la: May 13, 2024 17:03 GMT (GMT: May 13, 2024 17:03) Job type: Lucrare de traducere/editare/corectare Service required: Subtitling, Checking/Editing/QC Limbi: din engleză în portugheză, din engleză în chineză, din engleză în franceză, din engleză în germană, din engleză în rusă, din engleză în thailandeză Descriere lucrare: Hello,
VSI is currently looking for subtitlers for marketing and gaming content for the following language combinations:
English>French (Canada), French, German, Portuguese, Thai, Traditional Chinese and Russian.
Linguists should have experience with marketing localization and an understanding of games.
Subtilting software is required for the project in scope. Either proprietary software or freeware would be suitable, please specify which software you use and attach your CV upon applying.
Please refrain from applying if you're an agency as we'd only be able to work with freelancers on this occasion.
Thank you, we look forward to receiving your application.
Best wishes,
Vendor Management Team Poster country: Regatul Unit Condiţii restrictive pentru furnizorii de servicii (specificate de autorul anunţului): Subiect: Jocuri/Jocuri video/Jocuri de noroc/Cazino Termen trimitere oferte: May 17, 2024 17:00 GMT Termen de predare: Jul 31, 2024 15:51 GMT Despre contractor: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Oferte primite: 244 (Job closed) din engleză în portugheză: | 93 | din engleză în franceză: | 51 | din engleză în germană: | 21 | din engleză în thailandeză: | 15 | din engleză în chineză: | 34 | din engleză în rusă: | 28 |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|