Miembro desde May '13

Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

Karina S Maril
Breaking the language barriers

Argentina
Hora local: 03:46 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Karina S Maril is working on
info
Sep 3, 2019 (posted via ProZ.com):  Strategy for industry decarbonization ...more, + 7 other entries »
Total word count: 0

Mensaje del usuario
Servicios de traducción e interpretación en idioma inglés y español
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)Derecho: contrato(s)
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autorCertificados, diplomas, títulos, CV
Mercadeo / Estudios de mercadoNegocios / Comercio (general)
TI (Tecnología de la información)Medicina (general)
Ciencia/ Ing. del petróleoAutomóviles / Camiones

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 20, Preguntas respondidas: 18, Preguntas formuladas: 1
Comentarios en el Blue Board de este usuario  5 comentarios

Payment methods accepted PayPal, Payoneer
Muestrario Muestras de traducción: 2
Glosarios Corporations, Electronics, Glosario Traducción Ferroviaria
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of Buenos Aires
Experiencia Años de experiencia: 17 Registrado en ProZ.com: May 2013 Miembro desde May 2013
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenciales inglés al español (Universidad Nacional de Buenos Aires, verified)
español al inglés (Universidad Nacional de Buenos Aires, verified)
Miembro de CTPCBA
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
URL de su página web http://www.kmtraducciones.com.ar/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Karina S Maril apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Transition from freelancer to agency owner
Bio
Certified PROs.jpg




Mi nombre es Karina Maril y trabajo como Traductora Pública de inglés en Buenos Aires, Argentina y para el resto del mundo.

Soy recibida de la Universidad de Buenos Aires (UBA), que forma a profesionales del más alto nivel. Asimismo, soy miembro del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.

He trabajado como traductora freelance desde el 2008 para agencias de traducción, clientes propios y otros colegas, tanto de inglés a español como de español a inglés. Además, desde el año 2012 me desempeño como perito traductora e intérprete en los fueros penal, civil y comercial.

Me especializo en temas afines a contratos, sociedades, estados contables y derecho comercial. Sin embargo, el manejo de ambos idiomas y mi gran experiencia en diversas áreas me ha permitido formarme como profesional con grandes conocimientos técnicos en todas las áreas.

Experiencia en el área legal y comercial
 Sentencias, expedientes judiciales, exhortos, oficios
 Poderes, escrituras, testamentos, actas y demás documentos notariales
 Programas de estudios, certificados analíticos, diplomas y otros documentos sobre educación
 Partidas, pasaportes, certificados y demás documentos personales
 Traducciones públicas de toda clase de documentos
 Papeles de comercio, contratos, balances, estatutos, actas de asamblea y de directorio y demás documentos societarios
 Documentos en las áreas de Recursos Humanos y Marketing

Experiencia en el área científico-técnica
 Energía, petróleo y gas
 Artículos periodísticos, manuales técnicos y folletos informativos
 Estudios y documentos técnicos y científicos; patentes de invención;
 Tecnología de la información y software para empresa de seguros

Experiencia en ciencias de la vida (medicina, biología, etc.)
 Trascripción/Traducción de charlas de grupos para personas con HIV y otras ETS
 Traducción de folletos informativos para personal del área de salud y profesores sobre HIV, SIDA y ETS sobre asistencia, apoyo y prevención.
 Traducción de documentos en el área de equipamiento oftalmológico y óptico.
 Traducción de informes sobre patologías respiratorias: “Impacto de factores externos sobre la mecánica respiratoria evaluada con un modelo fotogramétrico específico”
 Traducción de la empresa HAWKEYE BREEDERS (exportadores de semen de toro)

Experiencia en traducción literaria
 Traducción del libro "Secretos del abrazo. Concientizando el aprendizaje del tango", del autor Rubén Véliz. EDITORIAL: DUNKEN

En cuanto al uso de herramientas de traducción, trabajo con Trados Studio 2011, Wordfast Pro, MemoQ y Memsource.

Finalmente, también ofrezco servicios de edición y corrección de textos tanto en español como en inglés, así como también servicios de interpretación consecutiva.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 20
(Todos de nivel PRO)


Idioma (PRO)
inglés al español20
Campos generales con más puntos (PRO)
Jurídico/Patentes8
Otros8
Técnico/Ingeniería4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Construcción / Ingeniería civil4
Electrónica / Ing. elect.4
Folklore4
Derecho: contrato(s)4
Derecho: (general)4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: traductora español inglés, traducciones públicas, traducciones inglés a español, traductora pública de inglés, derecho, contratos, estatutos, leyes, exhortos, estados contables. See more.traductora español inglés,traducciones públicas,traducciones inglés a español,traductora pública de inglés,derecho,contratos,estatutos, leyes,exhortos,estados contables,derecho civil,derecho laboral,jurisprudencia,derecho de daños,responsabilidad civil,derecho comercial,instrumento constitutivo,concursos,quiebras,traductor público,traductor jurídico,informe del auditor,informe económico,traductor economía,finanzas,medicina,geología,. See less.




Última actualización del perfil
Jun 3



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs