Der Entwurf des WHO-Pandemievertrages, die inoffizielle Übersetzung in die deutsche Sprache

Detay Afich
Òf - Divè - In Deutschland & Österreich
Apatide: dkfmmuc
Afiche le:Mar 4, 2024
Anplasman: Im Buchhandel
Deskripsyon:Einige Investoren möchten die Regierungen überrumpeln. Regierungen vieler Länder sollen unter künstlichen Zeitdruck einen neuen, milliardenschweren Vertrag unterschreiben. Dieses Bürokratiemonster soll einen institutionellen Rahmen dafür bieten, eine bestehende internationale Organisation supranational und damit weisungsbefugt werden zu lassen.

Riskieren wir Meinungsfreiheit, Demokratie und Gesundheit - wenn wir diesen Vertrag unterzeichnen? Die inoffizielle Übersetzung in die deutsche Sprache kann ein Rettungsschirm für die Demokratie sein: Denn nur wer die mehr als 13.000 Wörter des Originaltextes kennt, der versteht welche Auswirkungen die dann folgenden Milliardenbelastungen für die Staatshaushalte haben werden.

Der Nutzen für die Übersetzer-Community:
Übersetzer in der Sprachrichtung Englisch -> Deutsch bekommen durch das Buch mit der ISBN 9783758320354 eine "Knowledge Base", um Texte aus den Bereichen internationale Zusammenarbeit, Börse & Finanzen, dem neuen Wissensgebiet "Public Health" oder Krisenkommunikation noch besser zu verstehen.

Wichtige Begriffe wie die "Infodemie", die die Meinungsfreiheit einschränken sollen, können in eine eigene Terminologiedatenbank eingetragen werdem.
Unter der ISBN 9783758320354 ist dieses Buch bei praktisch jedem Buchhändler sowie auch den großen Online-Portalen erhältlich.
Peman egzije pou sa a

Diskite de òf sila avèkdkfmmuc
You must be logged in to your ProZ.com profile and meet the criteria of the poster in order to respond to this Exchange post.

Call staff attention to this post