Any advice on searching clients in my language pairs? 投稿者: Natalya Zelikova
|
Among other pairs I work in Ja-Ru/Uk. I understand that searching for Japanese-Ukrainian jobs is almost a dead-end, but I am also having difficulties in having enough Ja-Ru jobs. The situation is the following - I hardly cope with translation volume from European languages, but Japanese was the language which I just loved to learn and use, and now I find that working freelance doesn't allow me to work with it. Even companies working in multiple language pairs answer that they ... See more Among other pairs I work in Ja-Ru/Uk. I understand that searching for Japanese-Ukrainian jobs is almost a dead-end, but I am also having difficulties in having enough Ja-Ru jobs. The situation is the following - I hardly cope with translation volume from European languages, but Japanese was the language which I just loved to learn and use, and now I find that working freelance doesn't allow me to work with it. Even companies working in multiple language pairs answer that they do offer translations in my pairs, but almost do not have jobs in them. The funny thing is that Japanese companies I sometimes work for offer me EN-RU/UK translations as well. Looking for direct clients doing business with Russia also doesn't bring too much results... On the other hand I am not in the position to do volunteer or "low rate" translations - simply won't have time. Does anyone has any advicesб web-links or even contacts which could be useful in my situation? Finally you may work in another language pair for a client/company potentially interested in my pairs too.
[Edited at 2007-01-07 14:21] ▲ Collapse | | | Just an idea... | Jan 8, 2007 |
Hello Natalya, Have you tried registering your information in the database of translation agencies specializing in the Russian/Ukrainian - Japanese pair? There are actually a number of agencies in that category. If you google 'ロシア語 翻訳' or '日露 翻訳,' you will probably find some of them that that may meet your criteria. You can also find translators or agencies in your language pair in the online dir... See more Hello Natalya, Have you tried registering your information in the database of translation agencies specializing in the Russian/Ukrainian - Japanese pair? There are actually a number of agencies in that category. If you google 'ロシア語 翻訳' or '日露 翻訳,' you will probably find some of them that that may meet your criteria. You can also find translators or agencies in your language pair in the online directories: http://dir.yahoo.co.jp/Business_and_Economy/Business_to_Business/Translation_Services/Russian/ Based on the current close economic or cultural relationship between Russia and Japan, there is a decent demand that will be likely to increase even more in the future. In fact, some of the major Japanese corporations like Toyota and Nissan are planning to build assembly plants in Moscow or St Petersburg. It may also be a good idea to contact any types of Russo-Japanese organizations. These types of organizations are occasionally looking for a translator. Below are the list of some of the organizations based in Japan. http://www.nichiro.org http://www.nichiro-kyokai.jp/ http://www.rotobo.or.jp/ http://www.h6.dion.ne.jp/~apr/sub9.html http://www.geocities.jp/eurask/index.html Good luck! ejprotran ▲ Collapse | | |
Hello ejprotran, Thank you for the links. As for googling/registering in all possible forums/directories/specialized sites, sending CVs - I regulary do this. I even successfully look for clients for another freelancer... The strange thing is that the same activities bring a lot of contacts in all other langauage pairs and produce almost nothing in this one. | | | Anders Olsson (X) Local time: 02:42 英語 から スウェーデン語 + ... Japanese translator´s sites | Jan 8, 2007 |
I guess you already know of the following sites. I registred at both of them half a year ago, and at least I have received a couple of job offers (Japanese to Swedish) from the first one. http://www.translator.jp/ http://www.honyaku-paradise.com/ It is definitely worth a try if you are not registred t... See more I guess you already know of the following sites. I registred at both of them half a year ago, and at least I have received a couple of job offers (Japanese to Swedish) from the first one. http://www.translator.jp/ http://www.honyaku-paradise.com/ It is definitely worth a try if you are not registred there yet. Good luck! ▲ Collapse | |
|
|
Thank you Anders, Really great help. I didn't know about these two. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Any advice on searching clients in my language pairs? Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |