English term
grammar - sentece understanding
I am writing to respectfully request that a dispensation for a consignment of ovine semen collected in Brazil from two rams imported into Brazil from Canada.
Apr 22, 2005 21:21: Paulo Celestino Guimaraes changed "Language pair" from "English to Portuguese" to "English"
Apr 22, 2005 21:23: Joao Andre Madeira changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (2): Paulo Celestino Guimaraes, Joao Andre Madeira
Non-PRO (1): Stefanie Sendelbach
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Responses
...be made / ...be granted
agree |
Marijke Singer
6 mins
|
Thanks :-)
|
|
agree |
Kim Metzger
: Yes, a verb is missing and there are other problems: dispensation is used in a religious context - should be "permission."
7 mins
|
Thanks :-)
|
|
agree |
humbird
2 hrs
|
Thanks :-)
|
|
agree |
tappi_k
3 hrs
|
Thanks:-)
|
|
agree |
Robert Donahue (X)
: You're right Joao. As for Kim's comments, although dispensation does have a primarily religious meaning, it merely means something that is dispensed. I would still recommend changing it though.
3 hrs
|
Thanks :-)
|
|
agree |
Deborah do Carmo
: yes but change dispensation to permission, consent or authority
1 day 9 hrs
|
thansk :-)
|
Discussion
seems to me that is incomplete, something is missing.
"I am writing to respectfully request that a dispensation for a consignment
of ovine semen collected in Brazil from two rams imported into Brazil from
Canada."