Jul 15, 2005 17:33
18 yrs ago
1 viewer *
English term

home as pit

English to French Art/Literary Linguistics
"Home stocktake:
home as sanctuary, home as mortgage millstone, °°home as pit°°."

in a "life audit" book, where you make an inventory of all aspects of your life, mainly to find more time to dedicate to realising your dreams.

I translated it by '(le domicile en tant que) °°trou sans fin°°", because pit could mean a lot of things and I just couldn't find anything that sounded any better.
Whadda ya'll think?
is this good enough? any better ideas?
thanks for helping me again... :-))))

Discussion

Non-ProZ.com Jul 16, 2005:
merci � tous! cela m'a �t� difficile de choisir parmi toutes ces r�ponses. Certains d'entre vous ont eu de tr�s bonnes id�es. Vive Proz!!
Graham macLachlan Jul 15, 2005:
oui, encore mieux
Non-ProZ.com Jul 15, 2005:
mactrad comme un dortoir?
Non-ProZ.com Jul 15, 2005:
Jane yes, I see what you mean. Trap was another possibility I had considered.
Non-ProZ.com Jul 15, 2005:
yes, definitely negative, but I'm not sure about pitfall.
Jane Lamb-Ruiz (X) Jul 15, 2005:
yes, don't you think it might as a pitfall? Negative yes?
Non-ProZ.com Jul 15, 2005:
oui, je suis d'accord avec �a.
Juan Jacob Jul 15, 2005:
Jane: � mon avis, il y a connotation tout � fait p�jorative.
Non-ProZ.com Jul 15, 2005:
well, I don't know, that's what I need help with. It could be a money pit, a bottomless/endless pit, a solitary pit, a pit where one is/stays holed up... You see what I mean? By the way, it's UK English, if that makes any difference. Your guess is as good as mine, I'll just go with the majority!
Jane Lamb-Ruiz (X) Jul 15, 2005:
Do you think Pit necessarily means bottomless pit? Doesn't that have other connotations entirely?

Proposed translations

12 hrs
Selected

maison, gouffre

maison, véritable gouffre - dans le sens où on y engloutit tous ses sous - ou tout y disparaît
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "j'aime beaucoup l'idée de gouffre. ça couvre plusieurs senses. Merci! Peut-être devrais-je te déléguer cette traduction, tu as de très bonnes idées! ;-)"
+1
5 mins

Puits sans fond.

Une idée.
Bonne chance.
Peer comment(s):

agree Edmond Laporte : I think that Juan may be right: Buying a new home can be a money pit, or it can be the best investment of your life. It all depends on whether you're smart about how you spend your dollars.
15 mins
Merci Edmond.
Something went wrong...
9 mins

la maison c'est l'enfer

literal use = hell
Dictionnaire Collins/Robert
Something went wrong...
22 mins

empreinte en creux

une piste...
Something went wrong...
18 mins

aire de ravitaillement

i think it is pit as in pitstop

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-07-15 17:52:21 GMT)
--------------------------------------------------

en tant que...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-07-15 17:53:41 GMT)
--------------------------------------------------

the abyss would be too bizarre, for this readership at least :-)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-07-15 17:56:33 GMT)
--------------------------------------------------

the technical term at the racetrack is \"stand\". \"fosse\" doesn\'t sound too good. As for the other idea, the abyss would be too bizarre, for this readership at least :-)
Something went wrong...
-1
6 mins

le chez soi comme trou à soi

I dunno..but pit defitnitely does not mean bottomless pit..which is what you have said...and domicile for me would be le chez soi...that is home...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-15 17:41:01 GMT)
--------------------------------------------------

comme petit trou à soi..



--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-07-15 18:05:52 GMT)
--------------------------------------------------

Final: leurre

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2005-07-15 18:34:18 GMT)
--------------------------------------------------

I\'m not saying it is Pitfall...I am saying it is Like Pitfall..something negative..un leurre..pit as trap..

Pit can be a trap..in English
Peer comment(s):

disagree GILLES MEUNIER : trou à soi, c'est un autre niveau de langage
14 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

[servir uniquement comme] lieu de couchage

Somewhere to sleep, nothing more, not very clean, utilitarian , no frills

Pit
A bed, a bunk. slang (orig. Military). M20.
OED
Peer comment(s):

agree Jane Lamb-Ruiz (X) : well that's an obscure use...makes sense though
6 hrs
Thanks Jane
Something went wrong...
2 hrs

traquenard

j'aime assez - car ça va avec l'hypothèque - et une maison c'est un traquenard - on achète juste pour découvrir qu'il faut aussi payer :
la taxe de bienvenue (je ne sais pas si ça existe chez vous), les frais de notaire, les taxes de transfert, municipales, scolaires et autres, les réparations, l'assurance, l'entretien..... etc etc etc etc
Something went wrong...
6 hrs

maison comme refuge

idée comme une autre
Something went wrong...
8 hrs

le foyer pour mine

Le foyer est vu comme la mine privée dans laquelle vous allez pouvoir creuser, chercher, trouver ce qui concerne votre passé et améliorer votre avenir.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search