Dec 19, 2005 19:22
18 yrs ago
2 viewers *
Polish term
przysłowiowa sucha nitka
Polish to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
"Raport nie zostawia przysłowiowej suchej nitki na kierownictwie urzędu..."
Proposed translations
(English)
3 +3 | tear to pieces / shreds | Grzegorz Mysiński |
3 | report brushed down/lambasted the ... | A.G. |
3 | haul (somebody) over the coals | Ensor |
Proposed translations
+3
10 mins
Polish term (edited):
przys�owiowa sucha nitka
Selected
tear to pieces / shreds
tear somebody/something to shreds/pieces:
informal; to criticize someone or something very severely
He tore her arguments to shreds.
informal; to criticize someone or something very severely
He tore her arguments to shreds.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuję"
1 hr
Polish term (edited):
przys�owiowa sucha nitka
report brushed down/lambasted the ...
Tak mniej przysłowiowo.
Expert warns of future shuttle woes - The Columbia Tragedy - MSNBC.com
CAIB’s own original report lambasted NASA for its “history of ignoring external recommendations” and its culture of “self-deception, introversion, ...
www.msnbc.msn.com/id/3077528/ - 51k - Kopia - Podobne strony
Expert warns of future shuttle woes - The Columbia Tragedy - MSNBC.com
CAIB’s own original report lambasted NASA for its “history of ignoring external recommendations” and its culture of “self-deception, introversion, ...
www.msnbc.msn.com/id/3077528/ - 51k - Kopia - Podobne strony
5 hrs
Polish term (edited):
przys�owiowa sucha nitka
haul (somebody) over the coals
perhaps it's a little more 'proverbial' than tearing to pieces;
Something went wrong...