Glossary entry

English term or phrase:

reverse engineering

Greek translation:

ανάστροφη μηχανίκευση (συνών. αποσυμπίληση)

Added to glossary by Nick Lingris
May 23, 2006 09:04
17 yrs ago
14 viewers *
English term

reverse engineering

English to Greek Tech/Engineering IT (Information Technology) software
Πώς το αποδίδουμε; Δεν υπάρχει συνκείμενο. Ευχαριστώ

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

ανάστροφη μηχανίκευση

Υποστηρίζω τον όρο της ΕΛΕΤΟ (δίνεται στο teleterm).
http://sfr.ee.teiath.gr/htmSELIDES/Technology/Orogramma/Orog...



--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-05-23 09:35:27 GMT)
--------------------------------------------------

Το κείμενο του Ορογράμματος:

Μια άλλη πρόσφατη συζήτηση στο ΓΕΣΥ αφορούσε το (και όχι στο !) αίτημα αναπλ. καθηγήτριας του Παν. Πατρών, αναγνώστριας του «Ο». σχετικά με την απόδοση του αγγλικού όρου concurrent engineering.

Το ΓΕΣΥ έλαβε υπόψη τόσο τον σχετικό προβληματισμό που είχε αναπτυχθεί μεταξύ των συλλογικών μελών της ΕΛΕΤΟ (έχει γραφεί και παλαιότερα στο «Ο»), αλλά και τη χρησιμοποιούμενη ήδη απόδοση του όρου engineering αλλά και του ίδιου του όρου concurrent engineering στην τηλεπικοινωνιακή τυποποίηση (ΜΟΤΟ).

Το ΓΕΣΥ συμφωνεί με τη ΜΟΤΟ στο ότι χρειάζεται ειδικός όρος για το engineering και ότι η απόδοση «σχεδιασμός» (που αντιστοιχεί στο design) ή «τεχνολογία» (που είναι το technology) όχι μόνο δεν αποδίδουν την έννοια αλλά δημιουργούν και σοβαρά προβλήματα όπως π.χ. στην απόδοση του όρου design and engineering technology !

Υιοθετείται, λοιπόν, η απόδοση (της ΜΟΤΟ) «μηχανίκευση» για το engineering (παράγωγο της λέξης μηχανικός κατ' αναλογίαν προς τον αγγλικό όρο) και η απόδοση «συντρέχουσα μηχανίκευση» για τον όρο concurrent engineering.

Σημείωση. Στη Βάση Τηλεπικοινωνιακών Όρων TELETERM (www.moto-teleterm.gr) υπάρχουν 51 λήμματα (σύμπλοκοι όροι) που περιλαμβάνουν τον απλό όρο engineering ενώ τα 9 από αυτά περιλαμβάνουν τον σύμπλοκο όρο concurrent engineering.
--- Τέλος κειμένου ΟΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ --

Η διαδικασία του reverse engineering δεν αφορά μόνο το λογισμικό:
http://en.wikipedia.org/wiki/Reverse_Engineering

Να επισημάνω επίσης ότι πρόκειται για διαδικασία (όχι κατάσταση). Υπάρχει και μεταβατικό ρήμα reverse-engineer.
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou : Ακριβώς.:-) Καλημέρα.
2 mins
Είδες ΕΛΕΤΟ και τσίμπησες;
agree ELEFTHERIA FLOROU
6 hrs
agree Valentini Mellas
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ. Όντως κάνει μπαμ αλλά τι να πει κανείς για το συμβόλαιο του αλουνού... "
+1
7 mins

αντίστροφη μηχανική

http://www.google.gr/search?hl=el&q="αντίστροφη μηχανική&met...

Υπάρχουν δύο τρόποι για να αντιμετωπιστεί αυτό το πρόβλημα. Οι προγραμματιστές μπορούν να χρησιμοποιήσουν την αντίστροφη μηχανική για να σκεφτούν πώς θα υποστηρίξουν το ανάλογο υλικό. Οι υπόλοιποι από εμάς μπορούμε να διαλέξουμε το υλικό που υποστηρίζεται ήδη από το ελεύθερο λογισμικό και καθώς ο αριθμός μας θα αυξάνεται η μυστικότητα των προδιαγραφών θα γίνει αυτόνομη αμυντική πολιτική.
http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.el.html


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-05-23 09:18:34 GMT)
--------------------------------------------------

Επίσης «αποσυμπίληση» σύμφωνα με τα γλωσσάρια της Microsoft.
http://www.google.gr/search?hl=el&q="αποσυμπίληση&meta=
Peer comment(s):

agree Alexandros Mouratidis
9 mins
Kαλημέρα, Αλέξανδρε κι ευχαριστώ πολύ.
Something went wrong...
+3
9 mins

αντίστροφη μηχανική / αποσυμπίλιση

Έχω συναντήσει και τα δύο.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-05-23 09:20:04 GMT)
--------------------------------------------------

Το αποσυμπίλιση δεν είναι τόσο συχνό, θεωρείται όμως πιο ‘σωστό’. Ανάλογα με το κείμενο, διάλεξε τις σου ταιριάζει (εγώ συνήθως το βάζω αντίστροφη μηχανική).
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
4 mins
agree Effie Emmanouilidou : αποσυμπίλιση σύμφωνα με τις μνήμες Trados από διάφορες εταιρείες που έχω (HP, Lexmark)
21 mins
agree Valentini Mellas
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search