Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
notion of a direct pipeline to ultimate reality
Russian translation:
Вера в то, что они знают единственный верный путь к истине/миру горнему
Added to glossary by
bsun
Jun 18, 2006 18:42
17 yrs ago
English term
notion of a direct pipeline to ultimate reality
English to Russian
Other
Religion
christianity/protestantism
If access to media is any indication, the strongest religious voices in the United States today are self-proclaimed traditionalists. These people believe that the Bible contains the infallible words of God. This notion of a direct pipeline to ultimate reality gives them complete confidence to dictate morality to the rest of society. Those who disagree with them are seen as opponents of divine truth.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
Вера в то, что они знают единственный верный путь к истине/миру горнему
pipeline, наверняка, не стоит переводить. Но если в предложении чувствуется ирония, то можно. В русской богословской терминологии фраза "конечная реальность", насколько мне известно, почти не употребляется. Ее, как правило, заменяют на "небеса", "мир горний", "истинная реальность" и т.п.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-06-19 01:47:10 GMT)
--------------------------------------------------
Кстати, иронию слова pipeline можно передать не "трубопроводом" (хотя это тоже иронию передает), а например обыграть так:
Фанатичная вера в то, что они знают единственный верный путь к истине/миру горнему
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-06-19 01:47:10 GMT)
--------------------------------------------------
Кстати, иронию слова pipeline можно передать не "трубопроводом" (хотя это тоже иронию передает), а например обыграть так:
Фанатичная вера в то, что они знают единственный верный путь к истине/миру горнему
Example sentence:
Непоколебимая вера в то, что они знают единственный верный путь к истине/миру горнему
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
+1
21 mins
понятие прямого пути к коненчной реальности
ultimate reality переводится как "окончательная/конечная/абсолютная/реальная реальность"; думаю, конечная реальность подходит больше всех остальных вариантов.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-06-18 19:09:29 GMT)
--------------------------------------------------
ссылки:
http://ligazp.org/cgi-bin/forum/philo.pl?read=7370
http://www.i-u.ru/biblio/archive/ilin_hronopolitical_measure...
http://www.agnuz.info/book.php?id=472&url=page12.htm
http://www.topos.ru/veer/digest.htm
http://bugor.com/viewtopic.php?p=1477078&sid=aca646fb2c6c2f6...
нашел еще "наивысшая реальность": http://www.rus.orientalia.org/fortopic588.html
и "божественная реальность" (то окончательная и есть божественная реальность)
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-06-18 19:09:29 GMT)
--------------------------------------------------
ссылки:
http://ligazp.org/cgi-bin/forum/philo.pl?read=7370
http://www.i-u.ru/biblio/archive/ilin_hronopolitical_measure...
http://www.agnuz.info/book.php?id=472&url=page12.htm
http://www.topos.ru/veer/digest.htm
http://bugor.com/viewtopic.php?p=1477078&sid=aca646fb2c6c2f6...
нашел еще "наивысшая реальность": http://www.rus.orientalia.org/fortopic588.html
и "божественная реальность" (то окончательная и есть божественная реальность)
3 hrs
убежденность в том что именно им пренадлежит (единственный) трубопровод с абсолютной истиной (реальн
Я думаю здесь не надо зацикливатся на этой реальности и как там она правильно называется.
Гораздо важнее ирония, или, скорее, сарказм, который, по моему, в других переводах потерялся.
Но, с другой стороны - дело вкуса......
Гораздо важнее ирония, или, скорее, сарказм, который, по моему, в других переводах потерялся.
Но, с другой стороны - дело вкуса......
56 mins
представление о восхождении/вступлении в мир горний, мир божественного бытия
Так совершилось Вознесение Господа. Как тихий дождь на руно, сошел Он в утробу Приснодевы; как утренний фимиам, вознесся теперь горе, к Отцу. Тихо и безмолвно разлучился Богочеловек с нашей землей - с местом Своих подвигов и истощания. Но так совершилось вступление Его в мир горний! Еще Псалмопевец, провидя торжественность этого восхождения, восклицал: "Восшел Бог при воскликновениях, Господь при звуке трубном!". Он же изображает в другом псалме, как хоры Ангелов встречают Его, восходящего на небо.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-06-19 05:49:45 GMT)
--------------------------------------------------
Если в контексте нужно передать иронию/сарказм, фразу можно начать: Представление о прямом попадании в мир горний.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-06-19 05:49:45 GMT)
--------------------------------------------------
Если в контексте нужно передать иронию/сарказм, фразу можно начать: Представление о прямом попадании в мир горний.
2 days 21 hrs
понятие прямого доступа к истине (истинной реальности)
... придает им уверенность и тд
Something went wrong...