Glossary entry

Russian term or phrase:

парк мобильных телефонов

English translation:

mobile phones in use

Added to glossary by Jinglebob
Jun 2, 2007 21:18
16 yrs ago
Russian term

парк мобильных телефонов

Russian to English Bus/Financial Marketing / Market Research
Во-вторых, парк мобильных телефонов в России обновляется крайне медленно, и моделей, функционал которых подразумевает легкую работу с сетевыми приложениями, ...


Basically, this means mobile phone ownership. I am almost positive that there is no English equivalent to "парк мобильных телефонов" in the sense in which it is used here, but one can never be too sure. I am particularly interested in an English term that would chime with "a vendor's share of парк мобильных телефонов". Thanks!

Discussion

Jinglebob (asker) Jun 2, 2007:
Thanks, Alexander. Never mind this "number of". I had a different sentence in mind when writing this. The one provided above is just an example from the web to give you an idea of what this "парк" is all about. Anyhow, thanks a lot for your help. I will think about "available and in use".
Alexander Demyanov Jun 2, 2007:
...what sells well and the other way around.
Alexander Demyanov Jun 2, 2007:
First, it can't be "number of", because what would be "обновляться". Secondly, the way I read it, under "парк" they mean both "in use" and "available". The are talking about how fast models are replaced with new ones. What's available is driven by...
Jinglebob (asker) Jun 2, 2007:
Alexander, thanks a bunch for the useful link, but it's obvious that inventory is out of place here. It would just create too much confusion as it is primarily associated with a merchant's stock. And oil inventories is the first example that comes to mind.

Alexander, Sergei and everybody who has kindly provided answers, would you support/reject the following translation: "[number of] mobile phones in use"? This is my best guess so far. Thanks.
Alexander Demyanov Jun 2, 2007:
"Inventory" has more meanings than "a list/stock of merchandise available for sale". For example look here http://dictionary.reference.com/search?r=2&q=inventory .

Proposed translations

+2
45 mins
Selected

the [assortment of] cell phones available and in use

-
Note from asker:
We are thinking along the same lines. Please see my note above. Thanks.
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : Post grading. *both "in use" and "available"* captures the essential meaning of the source text. 'assortment of' is applicable in the given context, but not generic.
8 hrs
Thanks, Сергей!
agree Jim Tucker (X) : Just as you yourself add "all" to "variety" to make this point clear, so you would have to do with "assortment" as well. Better wording: "the full variety/assortment". But neither is as precise as a simple: "...of all telephones av. and in use"
10 hrs
Thanks, Jim! Although, I don't understand why "assortment" can't be used, in its "variety" meaning, for example.//Assortment doesn't necessarily mean "selection". It may mean "all the variety".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a ton, Alexander. I'll go with "mobile phones in use" as well as "mobile phone ownership" where appropriate. "
+1
12 mins

Mobile-phone inventory

Excess chip inventory lingers in Q3, according to iSuppli - News ...Mobile-phone inventory also experienced some swings during the quarter, particularly for lower-cost handsets. Although suppliers to smaller handset OEMs ...
www.emsnow.com/newsarchives/archivedetails.cfm?ID=14978
Note from asker:
Inventory is more of a stockpile, reserves available for sale. I'm afraid this would create more confusion.
Yes: http://www.answers.com/inventory&r=67 d. The quantity of goods and materials on hand; stock. If you look closely, most of the google results deal with mobile phones on stock. Plus, a better half of these results are "WEBMACHINE.CA-mobile phone inventory listing in Taiwan as of May 04 2007." As I expected, most of the Multitran translations of "inventory" deal with товарные запасы Thanks.
Peer comment(s):

agree Alexander Demyanov
25 mins
Thank you, Alexander! :)
Something went wrong...
+1
13 mins

the inventory of cell phones

However, it probably isn't necessary to translate "парк." Just say "Cell phones in Russia," and your reader will understand it as a general statement applying to cell phone ownership in general.
Note from asker:
Inventory is more of a stockpile, reserves available for sale. I'm afraid this would create more confusion.
Peer comment(s):

agree Alexander Demyanov
25 mins
Something went wrong...
-1
31 mins

share of the mobile phone market

Surely парк means market here?
Note from asker:
Hello David. Yes, it is a market share in a way. But I need to emphasize the difference between a vendor's share of a "парк" (as in mobile phone ownership) and market share in terms of unit sales and revenue. So it's a bit tricky.
Peer comment(s):

disagree Alexander Demyanov : Sorry, David, but surely not, in my opinion. "Парк" here means all the cell phones of all models in the country, in use and available for sale.
9 mins
Something went wrong...
+1
4 mins

stock; supply

Used here, it's a bit like фонд and very much like a motor vehicle fleet, a collective reference.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-02 22:21:48 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, I considered answering "you can leave the word out".
So it might simply read "Russian mobile phones...
Peer comment(s):

agree Alexander Demyanov : Not "stock". "Supply" in the meaning of both "available for sale" and "in use".
42 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search