Jun 13, 2007 07:48
16 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Fill in the gaps
Russian to English
Social Sciences
Government / Politics
Political history
Не может признаться наказуемый то действие которое законом в момент его совершения не признавалось преступны, и ???ов уголовный закон не имеет обратной силы в отношении действий, ??е считавшихся преступными в момент их совершения.
Based on the answer from a previous question, it can e assumed that there are between 2-2 letters hidden in each case.
Thanks again
Simon
Based on the answer from a previous question, it can e assumed that there are between 2-2 letters hidden in each case.
Thanks again
Simon
Proposed translations
(English)
5 +6 | ... | Ibrahimus |
2 | см. | Kirill Semenov |
Proposed translations
+6
10 mins
Selected
...
Похоже, что нашёл Вашу статью полностью
"Как известно, смысл этих принципов заключается в том, что не может признаваться наказуемым то действие, которое законом в момент его совершения не признавалось преступным, и что уголовный закон не имеет обратной силы в отношении действий, не считавшихся преступными в момент их совершения."
http://www.law.edu.ru/article/article.asp?articleID=1172608
"Как известно, смысл этих принципов заключается в том, что не может признаваться наказуемым то действие, которое законом в момент его совершения не признавалось преступным, и что уголовный закон не имеет обратной силы в отношении действий, не считавшихся преступными в момент их совершения."
http://www.law.edu.ru/article/article.asp?articleID=1172608
Peer comment(s):
agree |
Simon Hollingsworth
: sounds likely to me
3 mins
|
Thank You!
|
|
agree |
Sergei Tumanov
5 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Yelena Pestereva
14 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Kirill Semenov
: классно! + Я гуглил тоже, но не выловилось
18 mins
|
Спасибо Вам и Гуглу:)
|
|
agree |
Nik-On/Off
44 mins
|
agree |
protolmach
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks "
8 mins
см.
The grammar of the sentence is highly distorted, but I assume it should be:
"Не можем признаться наказуемыМ ЗА то действие, которое в момент его совершения не признавалось преступныМ, и (???ов) уголовный закон не имеет обратной силы в отношении действий, НЕ считавшихся преступными в момент их нарушения".
The second ???е is pretty clear, it is "не", but the first one, "???ов" makes me stuck. Maybe someone will decipher it. Also, please note, there are many minor typos or OCR mistakes in the sentence.
"Не можем признаться наказуемыМ ЗА то действие, которое в момент его совершения не признавалось преступныМ, и (???ов) уголовный закон не имеет обратной силы в отношении действий, НЕ считавшихся преступными в момент их нарушения".
The second ???е is pretty clear, it is "не", but the first one, "???ов" makes me stuck. Maybe someone will decipher it. Also, please note, there are many minor typos or OCR mistakes in the sentence.
Discussion
Как известно, смысл этих принципов заключается в том, что не может признаваться наказуемым то действие, которое законом в момент его совершения не признавалось преступным,