Glossary entry (derived from question below)
Jul 1, 2007 05:09
16 yrs ago
5 viewers *
English term
socles
English to Croatian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
wall piers, frames and other architectural elements around openings, as well as socles ..
Hvala!
Hvala!
Proposed translations
(Croatian)
5 +6 | podnožja | Zdenka Ivkovcic |
4 +2 | sokl | Lara Adamenko |
5 -1 | postolja/osnove | Kale75 (X) |
3 | podni profili | Dubravka Hrastovec |
3 -1 | "cokl" / njem. Sockel | Dubravka Hrastovec |
Proposed translations
+6
3 hrs
Selected
podnožja
Rubni osnovni profil ujedno služi i za izvedbu priključka na podnožje zida (sokla).
http://www.novolit.com/hr/fasadnisis11.html
Ličenje podnožja zidova (sokla) visine do 20cm, bez. materijala.
http://www.terra-nova.hr/000-CIJENIK.pdf
Zaštitno dekorativna žbuka za sokl (podnožje na fasadama), obrube i ukrase na temeljnim žbukama, betonu, vanjskim i unutarnjim zidovima, stupovima, stepeništima, oko prozora, vrata i kamina.
http://www.chromos.org/default.aspx?id=84
Područje podnožja – sokl i temelji koji se nalaze ispod razine terena posebno su izloženi budući da je u tim područjima najveća vlažnost.
http://www.gradimo.hr/8084.aspx
http://www.novolit.com/hr/fasadnisis11.html
Ličenje podnožja zidova (sokla) visine do 20cm, bez. materijala.
http://www.terra-nova.hr/000-CIJENIK.pdf
Zaštitno dekorativna žbuka za sokl (podnožje na fasadama), obrube i ukrase na temeljnim žbukama, betonu, vanjskim i unutarnjim zidovima, stupovima, stepeništima, oko prozora, vrata i kamina.
http://www.chromos.org/default.aspx?id=84
Područje podnožja – sokl i temelji koji se nalaze ispod razine terena posebno su izloženi budući da je u tim područjima najveća vlažnost.
http://www.gradimo.hr/8084.aspx
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
-1
3 hrs
"cokl" / njem. Sockel
Kod nas je u općoj uporabi žargonski "cokl". Standardnu riječ nažalost ne znam. Možda da potražite preko njem. Sockel
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Kale75 (X)
: mislim da zargonski termin u ovom kontekstu ne treba koristiti...
50 mins
|
Dakako da ne. :-) Ali zato confidence level nije bio 5. :-))
|
3 hrs
podni profili
Možda bi Vam ovo odgovaralo. Pogledajte link u nastavku:
Reference:
+2
3 hrs
sokl
Mi u firmi uvijek koristimo rijec "sokl"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-01 08:28:10 GMT)
--------------------------------------------------
- moze biti zbukni, drveni, iz PVC-a itd. http://www.konstruktor-split.hr/katalogproizvoda/Elementizav...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-01 08:28:10 GMT)
--------------------------------------------------
- moze biti zbukni, drveni, iz PVC-a itd. http://www.konstruktor-split.hr/katalogproizvoda/Elementizav...
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Dubravka Hrastovec
12 mins
|
agree |
V&M Stanković
: Da, mada je „sokl“ na engleskom najčešće plinth, skirting. To je germanizam, ali je stručni termin (ne samo “majstorski") - v. npr: Garber E, Strukovni rječnik - graditeljstvo.
9 hrs
|
-1
3 hrs
postolja/osnove
Definition: A plain square block that serves as a pedestal for a sculpture, vase, or column.
Usage: Today's word is fundamental to our vocabulary of architectural terms. Its meaning is very similar to that of "plinth." A plinth is a usually square block on which a pedestal, column or statue rests, or a course of stones forming a foundation, also called a "plinth course." The difference between a socle and a plinth is size. The socle is higher, perhaps more slender, the plinth is more squat. A plinth can support a large structure like a wall, but a socle's job duties are lighter and include supporting artwork. (You have a new word to use when you visit the museum.)
Suggested Usage: You might think these two words too specialized for inclusion in our lexical series. That is only because the metaphorical uses of these words have not been explored. Let’s explore them here a bit: "Janine is the socle of their home; all decorative decisions rest on her. Her husband, Reynaldo, is the plinth of its maintenance since he carries out most of the repair work himself."
Etymology: The roots of "socle" are Romantic, for the most part. It comes through French, from Italian zoccolo "wooden shoe" from Latin socculus, diminutive of soccus "sock, light shoe." The word "sock" comes to us from the same source via a Germanic route. Latin "soccus" turned into the Old English socc, meaning a light shoe. The Latin word might come from the Greek sunkhis or sukkhos "Phrygian shoe." Quite a long-lived fashion statement! (One of the readers upon whom our efforts rest, Kelly Hale of Cincinnati, Ohio deserves thanks for "plinth." She got two terms asking for one.)
–Dr. Language, YourDictionary.com
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-01 08:19:29 GMT)
--------------------------------------------------
Umalo da zabravim......sinonim je ...plinth (osnova stuba/podnozje)...pozdrav...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-01 08:26:23 GMT)
--------------------------------------------------
U Tehnickom rijecniku takodjer stoji sljedeci termin za rijec socle....podnozje/postolje...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-01 08:39:18 GMT)
--------------------------------------------------
Evo jos par argumenata za prevod pa neka gosp. koji prevodi odluci o valjanom terminu u kontekstu prevodjenog teksta:
so·cle(skl)
n.
1. A plain square block higher than a plinth, serving as a pedestal for sculpture, a vase, or a column.
2. A plain plinth supporting a wall
.....http://wordweb.info/4/wdfree.pl?socles
Wordweb Dictionary:
Socle.....A plain plinth that supports a wall
Type of: footstalls/pedestials/plinths/supports
milsim da je ovo dovoljno....pozdrav svima....
Usage: Today's word is fundamental to our vocabulary of architectural terms. Its meaning is very similar to that of "plinth." A plinth is a usually square block on which a pedestal, column or statue rests, or a course of stones forming a foundation, also called a "plinth course." The difference between a socle and a plinth is size. The socle is higher, perhaps more slender, the plinth is more squat. A plinth can support a large structure like a wall, but a socle's job duties are lighter and include supporting artwork. (You have a new word to use when you visit the museum.)
Suggested Usage: You might think these two words too specialized for inclusion in our lexical series. That is only because the metaphorical uses of these words have not been explored. Let’s explore them here a bit: "Janine is the socle of their home; all decorative decisions rest on her. Her husband, Reynaldo, is the plinth of its maintenance since he carries out most of the repair work himself."
Etymology: The roots of "socle" are Romantic, for the most part. It comes through French, from Italian zoccolo "wooden shoe" from Latin socculus, diminutive of soccus "sock, light shoe." The word "sock" comes to us from the same source via a Germanic route. Latin "soccus" turned into the Old English socc, meaning a light shoe. The Latin word might come from the Greek sunkhis or sukkhos "Phrygian shoe." Quite a long-lived fashion statement! (One of the readers upon whom our efforts rest, Kelly Hale of Cincinnati, Ohio deserves thanks for "plinth." She got two terms asking for one.)
–Dr. Language, YourDictionary.com
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-01 08:19:29 GMT)
--------------------------------------------------
Umalo da zabravim......sinonim je ...plinth (osnova stuba/podnozje)...pozdrav...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-01 08:26:23 GMT)
--------------------------------------------------
U Tehnickom rijecniku takodjer stoji sljedeci termin za rijec socle....podnozje/postolje...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-01 08:39:18 GMT)
--------------------------------------------------
Evo jos par argumenata za prevod pa neka gosp. koji prevodi odluci o valjanom terminu u kontekstu prevodjenog teksta:
so·cle(skl)
n.
1. A plain square block higher than a plinth, serving as a pedestal for sculpture, a vase, or a column.
2. A plain plinth supporting a wall
.....http://wordweb.info/4/wdfree.pl?socles
Wordweb Dictionary:
Socle.....A plain plinth that supports a wall
Type of: footstalls/pedestials/plinths/supports
milsim da je ovo dovoljno....pozdrav svima....
Peer comment(s):
disagree |
Dubravka Hrastovec
: Definicija koju ste dali ne odgovara naznačenom kontekstu. To jest jedno od značenja (postament), ali ne ovdje.
2 mins
|
neznam na osnovu kojih argumenata navodite to ali mozda i pomogne gospodinu pri previodu za razliku od vec ponudjenog termina...cokl...pozdrav...
|
Something went wrong...