Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
estrujar
Catalan translation:
prémer
Added to glossary by
Ernesto Alcala Jimenez
Oct 24, 2007 11:48
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
estrujar
Spanish to Catalan
Other
Cooking / Culinary
Estrujar la masa, para obtener una pequeña porción entre los dedos. "Esprémer o prémer la pasta" es lo que se me ocurre. ¿Algina sugerencia?
Proposed translations
(Catalan)
4 +1 | esprémer | Mercè Guitart Ribas |
5 +1 | prémer, masegar, fonyar, pitjar, estovar | xavierbc |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
esprémer
Jo també diria esprémer:
Aquí et poso les definicions de les dues paraules:
María Moliner:
estrujar (del sup. lat. vg. «extorculäre», exprimir)
1 tr. Apretar una ÷cosa para sacarle el jugo u otra cosa que tenga dentro: ‘Estrujar un limón’. Ô Exprimir. Þ Achuchar, apañuscar, apretujar, atortujar, braznar. Ó *Apretar. *Exprimir. *Prensa.
DIEC:
esprémer
1 v. tr. [LC] Prémer fortament (una cosa) per fer-ne sortir el suc, el líquid que conté. Esprémer una taronja. Esprémer un mocador mullat. Esprémer un gra, un tumor.
Sort!
Aquí et poso les definicions de les dues paraules:
María Moliner:
estrujar (del sup. lat. vg. «extorculäre», exprimir)
1 tr. Apretar una ÷cosa para sacarle el jugo u otra cosa que tenga dentro: ‘Estrujar un limón’. Ô Exprimir. Þ Achuchar, apañuscar, apretujar, atortujar, braznar. Ó *Apretar. *Exprimir. *Prensa.
DIEC:
esprémer
1 v. tr. [LC] Prémer fortament (una cosa) per fer-ne sortir el suc, el líquid que conté. Esprémer una taronja. Esprémer un mocador mullat. Esprémer un gra, un tumor.
Sort!
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gràcies!"
+1
26 mins
prémer, masegar, fonyar, pitjar, estovar
Encara que prémer o esprémer són més genèrics, són els més comunament emprats a l'hora de parlar de manipulacions per fer pa i pastes.
Masegar és sotmetre (alguna cosa) a pressions, fregadissos, batzegades, etc., que tendeixen a arrugar-la, a emmatxucar-la.
Fonyar és el verb que s'empra, precisament, per prémer i masegar (alguna cosa) fent amb la mà els mateixos moviments que per a fonyar una pasta, encara que s'utilitza principalment en el cas del raïm.
Etcètera. Suposo que dependrà del context, que no has explicat. De qualsevol forma, et recomano que usis /premeu/ i no els infinitius per descriure accions culinàries. Escalfeu l'aigua, premeu la massa, estireu-la, etc.
Masegar és sotmetre (alguna cosa) a pressions, fregadissos, batzegades, etc., que tendeixen a arrugar-la, a emmatxucar-la.
Fonyar és el verb que s'empra, precisament, per prémer i masegar (alguna cosa) fent amb la mà els mateixos moviments que per a fonyar una pasta, encara que s'utilitza principalment en el cas del raïm.
Etcètera. Suposo que dependrà del context, que no has explicat. De qualsevol forma, et recomano que usis /premeu/ i no els infinitius per descriure accions culinàries. Escalfeu l'aigua, premeu la massa, estireu-la, etc.
Note from asker:
Els infinitius els faig servir només per definir l'acció, prémer la pasta, cantar una cançó, anar al cinema... moltes gràcies de tota manera per la teva apreciació tan acurada. |
Discussion