Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
provision
Spanish translation:
disposición
Added to glossary by
Karin Kutscher
Dec 10, 2007 16:31
16 yrs ago
57 viewers *
English term
provision
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
insurance policy
Hola! Como estan?
Tengo que traducir el termino provision en esta frase (es de una poliza de seguro):
If the Company shall disclaim liability to the insured for any claim and such claim shall not within twelve calendar months from the date of such disclaimer have been referred to the Arbitrators, under the provision herein contained,
He encontrado definiciones como disposición, norma, medida; providencia; cláusula; provisión; suministro, abastecimiento; disponibilidad; reserva (provision for losses, etc, hechas por uno de sus colegas.
Mi sugerencia: provisiones
Cual creen que es el equivalente adecuado en esta frase?
Muchas Gracias
Tengo que traducir el termino provision en esta frase (es de una poliza de seguro):
If the Company shall disclaim liability to the insured for any claim and such claim shall not within twelve calendar months from the date of such disclaimer have been referred to the Arbitrators, under the provision herein contained,
He encontrado definiciones como disposición, norma, medida; providencia; cláusula; provisión; suministro, abastecimiento; disponibilidad; reserva (provision for losses, etc, hechas por uno de sus colegas.
Mi sugerencia: provisiones
Cual creen que es el equivalente adecuado en esta frase?
Muchas Gracias
Proposed translations
(Spanish)
5 +10 | disposición | Karin Kutscher |
4 | disposición/disposiciones | Marina Godano |
4 | cláusula | Bernadette Mora |
Change log
Dec 10, 2007 18:36: Karin Kutscher Created KOG entry
Proposed translations
+10
2 mins
Selected
disposición
Siempre uso disposición para provision en este sentido.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Karin y todos los demas que han contetado a esta pregunta."
3 mins
disposición/disposiciones
possible translation..
3 mins
cláusula
Hola
En este caso creo que se refiere a la cláusula.
Suerte! Bernadette
En este caso creo que se refiere a la cláusula.
Suerte! Bernadette
Something went wrong...