Jan 29, 2008 14:22
16 yrs ago
6 viewers *
English term

adjunctive treatment

English to Swedish Medical Medical (general)
Sammanhanget är en medicinsk ordlista, så jag kan ju ta definitionen direkt ur den:

"Additional or auxiliary treatment to primary drug" I just det här fallet handlar det om Parkinsons sjukdom, men begreppet är ju vanligt. På svenska får man ett fåtal träffar på "adjunktiv behandling/terapi/medicinering", men de är som sagt få och nästan uteslutande översättningar.

Sedan finns förstås det närliggande "adjuvant behandling", men den skall ju inte ge någon egen effekt utan förstärka effekten av det primära läkemedlet.

Jag antar att det måste finnas ett vedertaget begrepp på svenska för "adjunctive" fast jag inte kommer på det.

Proposed translations

+2
21 mins
Selected

Adjuvant behandling

... står det faktiskt i det medicinska uppslagsverket Cressy

Och i Roche står det adjuvant=unterstützend

Men jag förstår ditt resonomang

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-01-29 15:00:22 GMT)
--------------------------------------------------

resonemang heter det förstås :-)

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2008-01-29 15:11:22 GMT)
--------------------------------------------------

Tilläggsbehandling är annars ett ganska vanligt uttryck i samband med Parkinson

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-01-29 15:13:13 GMT)
--------------------------------------------------

eller tilläggsterapi, se

http://mesh.kib.ki.se/swemesh/show.swemeshtree.cfm?Mesh_No=D...
Peer comment(s):

agree Lena Danielsson : jag instämmer
22 mins
Tack
agree Marie Andersson (Allen)
58 mins
tack
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack till alla svarande. Gull-Britt var faktiskt före Sven med att nämna tilläggsbehandling/tilläggsterapi, och Svens referens tillförde inte mycket. Adjuvant används ibland som helt synonymt med adjunktiv, medan man i andra sammanhang definierar det som att det måste skana egeneffekt och endast förstärka primärbehandlingen. Komplementär behandling används ofta om alternativmedicin eller icke-farmakologisk behandling, så det passar inte riktigt här. Det som jag till slut använde var alltså "tilläggsbehandling""
+1
32 mins

kompletterande behandling

adjunctive betdyder ju bland annat kompletterande. Kan det vara till hjälp?
Peer comment(s):

agree Tania McConaghy
3 hrs
Tack så mycket Tania!
Something went wrong...
+1
2 hrs

tilläggsbehandling

:o)
Peer comment(s):

agree Tania McConaghy
1 hr
Tackar ödmjukast!
Something went wrong...
1 day 3 hrs

komplementär behandling

..är kanske ordet du söker. Kan vara kan vara t.ex motion som tilläggsbehandling till medikamentell behandling av depressioner, eller antioxidanter vid behandling av tandlossningssjukdom. (se komplementär medicin)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search