Mar 27, 2008 18:08
16 yrs ago
3 viewers *
Polish term

Stan posiadania

Polish to English Art/Literary Tourism & Travel
Stan posiadania gdańskiej kultury – zasoby, specyfika, braki etc.

Jak to najzgrabniej przełożyć?

Proposed translations

+7
59 mins
Selected

Gdansk's cultural assets

if it was me translating I'd go with this - nice and simple
Peer comment(s):

agree Agnieszka Hamann : I like this one
12 mins
agree Monika Sojka
47 mins
agree Robin Gill : I like this, too
52 mins
agree allp
2 hrs
agree martaokrasa : this one sounds right to me!
3 hrs
agree Rafal Korycinski
1 day 6 hrs
agree Monika Kasińska
12 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

possessions

wg słownika
Something went wrong...
+1
14 mins

inventory

if what follows is a list of "possessions", then perhaps this would work?
Peer comment(s):

agree legato
24 mins
thanks :-)
Something went wrong...
+1
33 mins

stock of cultural assets

może tak?

http://tinyurl.com/37p93g

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-03-27 18:43:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.swo.org.uk/SoSW2007/web/section_260.html
Peer comment(s):

agree Polangmar
51 mins
dzięki
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search