Jun 10, 2008 23:11
15 yrs ago
English term

tube/tubing tree

English to Russian Medical Medical: Instruments
Коллеги, какие будут идеи по части обзывания этой фиговины с загогулинами, которая служит для позиционировани и закрепления всяческих трубок при подключении пациента к аппарату искусственного дыхания? Внешний вид и применение фиговины весьма похожи на нижний рисунок вот здесь:
http://www.sunmedusa.com/pg15.shtml

Спасибо!

Discussion

Natalie (asker) Jun 11, 2008:
Спасибо всем за идеи - увы, ни подставка, ни тем более штатив не годятся. Я в итоге остановилась-таки на держателе (хотя, наверное, этот вариант тоже не идеален). Зоя, оформите, пожалуйста, свою версию в виде ответа.
Zoya Askarova Jun 11, 2008:
Держатель (фиксатор) трубок :)

Proposed translations

22 hrs
Selected

Держатель (фиксатор) трубок

/
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Еще раз большое спасибо всем!"
3 hrs

штатив

-
Something went wrong...
+4
4 hrs

подставка,тренога

Складное устройство (часто тренога) для установки каких-либо аппаратов.
Подставка, стойка для каких-либо приборов, лабораторной посуды.
Example sentence:

Tube Tree safely and neatly routes tubes, lines, cords, and cables from a patient to medical equipment. With lines organized and out of the way there is less chance of crimping, rolling over, or pulling out lines.

Peer comment(s):

agree Dmitriy Syukarev
3 mins
Thanks Dmitriy
agree Angelika Kuznetsova
2 hrs
Thanks,Angelika:-)
agree Marina Dolinsky (X) : подставка и стойка - да, но только не тренога. Картинку видели?
2 hrs
видели:-)согласен полностью...что написано пером,не вырубить топором:-(. Спасибо
agree Ol_Besh : стойка...
5 hrs
Thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search