Feb 20, 2009 17:30
15 yrs ago
French term

performance flat

French to Polish Bus/Financial Finance (general)
Fundusz XXX "affiche une performance flat de 0.45%"
Pewnie zapożyczenie z angielskiego, ale nie mogę tego rozgryźć, proszę o pomoc.
Proposed translations (Polish)
5 performance flat

Discussion

Lucyna Lopez Saez Feb 20, 2009:
"performance" tłumaczę najczęściej jako "wydajność", a "flat" to po angielsku coś płaskiego? Jeśli tak to "płaska wydajność" - taka, która nie uległa zmianie?

Proposed translations

16 mins
Selected

performance flat

1. Terminów w innych językach niż język z którego tłumaczymy, pozostawiamy w wersji oryginalnej.
2. W przypadku terminów określających nowoczesne produkty finansowe istnieje uzus używania nazwy angielskiej.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search