Glossary entry

Spanish term or phrase:

Departamento de registro

Italian translation:

Segreteria studenti centrale

Added to glossary by Claudia Carroccetto
Mar 21, 2009 09:30
15 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

Departamento de registro

Spanish to Italian Other Other struttura universitaria
En una universidad, es la oficina encargada de inscripciones, matrículas, programas, planes de estudio, certificados de notas, documentación del estado académico y de todo lo que tiene que ver con los estudiantes.
Otras veces lo he traducido "Ufficio segreterie studenti" o "segreteria dei corsi di laurea", porque a diferencia de Italia, donde cada facultad tiene su propia segreteria, esta es una oficina centralizada (y porque "dipartimento" no es che me suene mucho...)
¿Alguna sugerencia mejor?
¡Gracias por anticipado!
Change log

Mar 21, 2009 20:27: Claudia Carroccetto Created KOG entry

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

Segreteria studenti centrale

Come hai ben detto in Italia ogni Facoltà ha la sua propria "segreteria studenti" che svolge appunto le manzioni che hai elencato sopra.
Ma se cerchi un traducente che si avvicini di più all'idea dell'originale, ecco la mia proposta.

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2009-03-21 09:42:07 GMT)
--------------------------------------------------

"Sintesi del Progetto di riorganizzazione delle strutture
di segreteria studenti centrale e decentrate"
oc.uniroma3.it/intranet/Senato-Acc/Verbali1/Verbali-207/11-06-2008/All-F/All-F.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2009-03-21 09:44:17 GMT)
--------------------------------------------------

"Il servizio di sostegno ai disabili (http://didattica.polito.it/disabili/index.html - tel.
0115646254) mette a disposizione degli studenti uno sportello all’interno della Segreteria Studenti centrale che fornisce il supporto tecnico e amministrativo necessario all’iscrizione."
www.comune.torino.it/infogio/schede/pdf/a1-percform/formazi...

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2009-03-21 20:27:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di niente, Maria! :D
Peer comment(s):

agree Oscar Romagnone : al di là della formulazione particolare penso che il termine "studenti" vada citato per evitare possibili confusioni con la segreteria del Rettorato (a propria volta altrettanto centrale, se non di più)
1 hr
Grazie per la precisazione, collega! :) Sono perfettamente d'accordo.
agree Gabriella B. (X)
3 hrs
Grazie Gaby! :)
agree Gabriel Calcagno
7 hrs
Gracias Gabriel! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Proprio quello che volevo! Non ho niente da aggiungere perché credo che Oscar abbia detto quello che penso anch'io. Grazie mille, Claudia!!! Grazie anche a Oscar, Gabvy e Gabriel! "
6 mins

Segreteria/Ufficio segreteria centrale

anche le tue soluzioni sono valide, la mia è un'alternativa
Note from asker:
Grazie mille anche a te, Valentina! Buon fine settimana!
Something went wrong...
2 hrs

Segreteria centrale dell'università

Un ulteriore suggerimento.
Vedi questo esempio: Diffondiamo l'avviso della segreteria centrale dell'università Milano-Bicocca circa il pagamento della 2^ rata di iscrizione all'università.
Sul sito: http://medicinastudenti.blogspot.com/2008/05/avviso-per-il-p...
Note from asker:
Grazie, grazie, grazie!! Buon fine settimana!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search