May 12, 2009 17:59
15 yrs ago
3 viewers *
French term

Ventes à emporter

Non-PRO French to English Marketing Marketing / Market Research
Can anybody help with 'Ventes à emporter' here:

A 7 km de Royan, sur la Commune de Mornac en prenant direction route de Rochefort, de février à septembre, pêche à la truite, carpe, gardon.
Camping à la ferme, gîtes, bar, restaurant.
Toute l’année, centre équestre et poney club : leçons, stages, promenades, tours en main, pension.
Possibilité de forfait pour les groupes.
Encadrement diplômé. Venez vous changer les idées. Anglais parlé.
Ventes à emporter : grillades...
Tarifs sur demande.

Thanks

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

take away (UK) Food to go (US)

Not much to explain really. It's food you eat somewhere else.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-05-13 06:37:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

In the US take-out / to-go may be a regional difference. I lived in New Jersey and we always used to-go, other areas may use take-out. I suspect that either term would be understood.
Peer comment(s):

agree Tony M : Absolutely, all bases covered!
1 hr
agree swanda : definitely!
2 hrs
agree Colin Morley (X) : That's it nailed.
3 hrs
disagree bowse123 (X) : take out in the US
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Of course! Thanks you very much"
+2
5 mins

Take-out

"à emporter" means "to go" or "take out". It sound like you can buy food "to go" at their restaurant.
Peer comment(s):

agree Tony M : Yes, but for US only, not really suitable for European English
1 hr
Yes, you're right. Thanks Tony.
agree bowse123 (X) : yes Tony, there is a lot of take out here in the US!
4 hrs
Thanks bowse123.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search