Sep 26, 2009 22:49
14 yrs ago
German term

punktuellen Geschwindigkeitsmessung

German to Russian Tech/Engineering Engineering: Industrial
Радары
ein Messverfahren, das im Gegensatz zur punktuellen Geschwindigkeitsmessung die Durchschnittsgeschwindigkeit eines Fahrzeuges über einen längeren Streckenabschnitt ermittelt

zur punktuellen Geschwindigkeitsmessung

Proposed translations

25 mins
Selected

выборочное измерение скорости

то есть измерение скорости в определенный момент

Прибор обеспечивает выборочное измерение скорости ТС, двигающихся в группе во встречном или попутном направлении, даже при разности их скоростей менее 5 км/ч.

http://www.spc.com.ru/product/police/radar/index.html

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2009-09-27 09:16:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ключевым словом в данном контексте является "im Gegensatz", то есть существуют 2 методы измерения скорости - измерение скорости в конкретный момент движения транспортного спедства (и такой метод можно, по-моему, назвать выборочным измерением) и измерение средней скорости движения ТС на каком то участке. А на счет, "точного измерения скорости"? Я себе просто не могу представить неточный радар.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
+1
5 hrs

точное измерение скорости (в определённый момент времени)

синонимами для "punktuell" являются среди прочего:
ganz genau, individuell, detailliert, einsam, stoßweise, extra, abgetrennt, isoliert, im Einzelnen ... http://synonyme.woxikon.de/synonyme/punktuell.php
т.е. здесь сопоставляются ТОЧНОЕ измерение скорости на момент времени срабатывания радара с возможностью определения средней скорости транспортного средства на всём протяжении участке замерения "die Durchschnittsgeschwindigkeit eines Fahrzeuges über einen längeren Streckenabschnitt ".
Peer comment(s):

agree Auto : точное измерение скорости (60000 ссылок на сайте www.google.ru)
1 hr
Спасибо!
agree Oleg Delendyk
1 hr
Спасибо!
neutral AndriyRubashnyy : 2 замечания: 1. А сущестуют ли неточные радары? 2. В переводе Вы пропустили важный элемент "im Gegensatz", то есть здесь важно то что скорость определяется в определенный момент
4 hrs
"ein Messverfahren, das im Gegensatz zur punktuellen Geschwindigkeitsmessung die Durchschnittsgeschwindigkeit eines ... ermittelt" also gibt es beide, wenn "im Gegensatz"; aber die Frage bezieht sich auf "punktuelle Geschwindigkeitsmessung ", oder?
disagree erika rubinstein : Наоборот, не точное! Читайте внимательно. Punktuell ist nicht pünktlich.
16 hrs
Something went wrong...
6 hrs

замер скорости в конкретное время/ или на конкретном участке

-
Something went wrong...
10 hrs

измерение/замер ***мгновенного*** значения скорости

Измерениe мгновенного значения скорости (значения скорости: среднее, мгновенное, минимальное и максимальное);

мгновенная скорость - скорость тела в данной точке траектории, в данный момент времени

Напр.:

измерения ***мгновенных*** значений скорости данным методом. Была создана математическая модель [Кириевский и др., 2000], описывающая в динамике изменение ...

Результатами такого измерения являются не ***мгновенные*** значения скорости или ее проекции, а их усредненные значения за некоторый предыдущий интервал времени

Ohne Gewähr!!!

Вариант биви считаю также приемлимым.


Something went wrong...
21 hrs

точечное измерение скорости

наоборот, оно не точное, а скорость измеряется в отдельных точках
Peer comment(s):

neutral bivi : Sie müssen´s wohl wissen? А в каких точках не подскажете?
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search