Oct 20, 2009 01:35
14 yrs ago
English term
Tapping into More Sales
English to Russian
Marketing
Marketing
Tapping into more sales
The enterprise in the palm of your hand delivers increasing benefits.
What is the key to being a successful sales rep today? It's simply providing attentive customer service and being responsive in real time. Sales reps can't afford to waste time manually updating or synching up to corporate systems at the end of the day. Instead, they need to rely on mobile sales force automation (SFA) in the palms of their hands.
The enterprise in the palm of your hand delivers increasing benefits.
What is the key to being a successful sales rep today? It's simply providing attentive customer service and being responsive in real time. Sales reps can't afford to waste time manually updating or synching up to corporate systems at the end of the day. Instead, they need to rely on mobile sales force automation (SFA) in the palms of their hands.
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | Ниже | Valery Kaminski |
4 +2 | повысить продажи, заключить больше сделок | Vadim Pogulyaev |
4 | набить больше заявок | Igor Antipin |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
Ниже
Хотите продавать больше? Подключайтесь!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо всем!"
+2
1 min
повысить продажи, заключить больше сделок
_
2 hrs
набить больше заявок
набить больший оборот
Имеется ввиду использование торговыми представителями коммуникаторов для формирования и отправки через Интернет заявок. Они "набивают" - tapping into - эти заявки. Называется Система мобильной торговли.
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2009-10-20 06:35:50 GMT)
--------------------------------------------------
Технология такова: Торговый представитель без комуникатора, который его связывает с базой данных, может передавать заявки оператору на склад только по телефону или привезти эти заявки оператору. А с коммуникатором он формирует заявку прямо в магазине, убедившись по ходу дела в наличии товара на складе, и передает ее по интернету через свой сотовый телефон. Оператор заявку не набивает, а только просматривает и отправляет на склад для сбора и отправки заявленного товара. Сделок торговый представитель не заключает, он просто объезжает свои магазины и делает заявки исходя из темпов ухода своих товарных позиций в каждом магазине. С коммуникатором он может обслужить больше магазинов и его заявки выполняются почти на 100.%
--------------------------------------------------
Note added at 17 час (2009-10-20 19:08:19 GMT)
--------------------------------------------------
Согласился с Валерием. Его догадка вполне себе ничего. А что до моей, то если допустить, что манипулирование клавишами наладонника можно назвать tapping into, то тоже вполне имеет право на жизнь.
Имеется ввиду использование торговыми представителями коммуникаторов для формирования и отправки через Интернет заявок. Они "набивают" - tapping into - эти заявки. Называется Система мобильной торговли.
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2009-10-20 06:35:50 GMT)
--------------------------------------------------
Технология такова: Торговый представитель без комуникатора, который его связывает с базой данных, может передавать заявки оператору на склад только по телефону или привезти эти заявки оператору. А с коммуникатором он формирует заявку прямо в магазине, убедившись по ходу дела в наличии товара на складе, и передает ее по интернету через свой сотовый телефон. Оператор заявку не набивает, а только просматривает и отправляет на склад для сбора и отправки заявленного товара. Сделок торговый представитель не заключает, он просто объезжает свои магазины и делает заявки исходя из темпов ухода своих товарных позиций в каждом магазине. С коммуникатором он может обслужить больше магазинов и его заявки выполняются почти на 100.%
--------------------------------------------------
Note added at 17 час (2009-10-20 19:08:19 GMT)
--------------------------------------------------
Согласился с Валерием. Его догадка вполне себе ничего. А что до моей, то если допустить, что манипулирование клавишами наладонника можно назвать tapping into, то тоже вполне имеет право на жизнь.
Something went wrong...