Nov 30, 2009 19:47
14 yrs ago
English term
Design name
English to Russian
Other
Patents
Приложение к сертификату на гель из гилауроновой кислоты для инъекций
Design name trade name
Hylan gel 30 Gene Fill Dex
Design name trade name
Hylan gel 30 Gene Fill Dex
Proposed translations
(Russian)
Change log
Nov 30, 2009 19:54: Jack Doughty changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"
Proposed translations
+1
22 mins
Selected
название продукта в разработке
это гель, то есть продукт. До выхода на рынок - в разработке.
Peer comment(s):
agree |
Marina Dolinsky (X)
14 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+3
3 mins
проектное наименование (название)
А второе будет торговым наименованием. Я такие варианты встречал относительно новых разработок, когда наименование еще окончательно не утверждено, поэтому зачастую отличается от торгового наименования, для выбора которого уже привлекаются маркетологи и другие специалисты.
Peer comment(s):
agree |
Sergei Leshchinsky
: Угу. "Рабочее наименование". А там — посмотрим.
5 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Grunia
: рабочее
8 mins
|
Спасибо за поддержку!
|
|
neutral |
boostrer
: смысл, мне кажется, может быть правильным, но о лекарствах так не говорят
13 mins
|
Спасибо за Ваш отзыв!
|
|
neutral |
Alexander Onishko
: сорри, но тут речь о промобразцах
14 mins
|
Спасибо за комментарий, честно говоря, не думаю, что тут промобразцы, может, Вам виднее
|
|
agree |
Oxana_V
35 mins
|
Спасибо большое, Оксана!
|
7 mins
(коммерческое) наименование модели
.
10 mins
название дизайна
Just a guess.
18 mins
Название промышленного образца
Приложение № 2
к Административному регламенту исполнения Федеральной службой
по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам государственной функции
по организации приема заявок на промышленный образец и их рассмотрения, экспертизы
и выдачи в установленном порядке патентов Российской Федерации
на промышленный образец
З А Я В Л Е Н И Е
о выдаче патента
Российской Федерации
на промышленный образец
АДРЕС ДЛЯ ПЕРЕПИСКИ (полный почтовый адрес, имя или наименование адресата)
Телефон: Факс: E-mail:
В Федеральную службу по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам
Бережковская наб., 30, корп.1, Москва, Г-59, ГСП-5, 123995
54) Название промышленного образца
(71) ЗаЯвитель (Указывается полное имя или наименование (согласно учредительному документу), место жительства или место нахождения, включая название страны и полный почтовый адрес)
Указанное лицо является
государственным заказчиком муниципальным заказчиком,
исполнитель работ_____________________________________________________________
( указать наименование)
исполнителем работ по государственному муниципальному контракту,
заказчик работ _______________________________________________________________
( указать наименование)
Контракт от _________________________ № _______________________________
ОГРН
КОД страны по стандарту
ВОИС ST. 3
(если он установлен)
http://www1.fips.ru/wps/wcm/connect/f46164004e43f428b829fa03...
к Административному регламенту исполнения Федеральной службой
по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам государственной функции
по организации приема заявок на промышленный образец и их рассмотрения, экспертизы
и выдачи в установленном порядке патентов Российской Федерации
на промышленный образец
З А Я В Л Е Н И Е
о выдаче патента
Российской Федерации
на промышленный образец
АДРЕС ДЛЯ ПЕРЕПИСКИ (полный почтовый адрес, имя или наименование адресата)
Телефон: Факс: E-mail:
В Федеральную службу по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам
Бережковская наб., 30, корп.1, Москва, Г-59, ГСП-5, 123995
54) Название промышленного образца
(71) ЗаЯвитель (Указывается полное имя или наименование (согласно учредительному документу), место жительства или место нахождения, включая название страны и полный почтовый адрес)
Указанное лицо является
государственным заказчиком муниципальным заказчиком,
исполнитель работ_____________________________________________________________
( указать наименование)
исполнителем работ по государственному муниципальному контракту,
заказчик работ _______________________________________________________________
( указать наименование)
Контракт от _________________________ № _______________________________
ОГРН
КОД страны по стандарту
ВОИС ST. 3
(если он установлен)
http://www1.fips.ru/wps/wcm/connect/f46164004e43f428b829fa03...
Peer comment(s):
neutral |
boostrer
: А почему вы думаете, что это образцы? Из предыдущих вопросов аскера?
4 mins
|
37 mins
Рабочее название (название от разработчика)
На обычные названия вроде международного не похоже. Относительно образцов ни вы, ни Александр не ответили, так что "рабочее" или "от разработчика" - самый, мне кажется, удачный вариант.
Ср знаменитый сальварсан (международное название) и его рабочее название 606 )). Ровно то же можно прочитать и о новых формах и лек-вах.
Думаю, это подходит лучше всего.
Ср знаменитый сальварсан (международное название) и его рабочее название 606 )). Ровно то же можно прочитать и о новых формах и лек-вах.
Думаю, это подходит лучше всего.
Discussion