Glossary entry (derived from question below)
angol term or phrase:
upscaling project
magyar translation:
méretnövelési kísérlet/projekt
Added to glossary by
Sandor HEGYI
Aug 16, 2010 17:26
13 yrs ago
1 viewer *
angol term
upscaling project
angol - magyar
Műszaki
Kémia; Kémiatudomány/vegyészet
Vízkezelés
Laboratóriumi felhasználásra tisztított víz felhasználásáról van szó.
A szövegháttér: "Ultrapure water for analyses and tests (ASTM type 1, analyses, pilot and upscaling projects)"
A válaszokat előre is köszönöm!
A szövegháttér: "Ultrapure water for analyses and tests (ASTM type 1, analyses, pilot and upscaling projects)"
A válaszokat előre is köszönöm!
Proposed translations
(magyar)
5 +3 | méretnövelési kísérletekhez/projektekhez | Róbert Hanczkó, Ph.D. |
3 +1 | felskálázás | Balázs Sudár |
4 | kibővített/továbbfejlesztett projektek | Katalin Szilárd |
2 | skálaváltás | János Untener |
Proposed translations
+3
8 óra
Selected
méretnövelési kísérletekhez/projektekhez
Szerintem pedig méretnövelést jelent.
A vegyiparban így nevezik, amikor pl. laboratóriumi méretről félüzemi, vagy félüzemiről üzemi méretre, stb. térnek át.
A vegyiparban így nevezik, amikor pl. laboratóriumi méretről félüzemi, vagy félüzemiről üzemi méretre, stb. térnek át.
Peer comment(s):
agree |
Katalin Szilárd
: Én is valami ilyesmire (kibővítéssel kapcsolatos) gondoltam. De ez lesz a pontosabb megfogalmazás. http://www.mete.mtesz.hu/kiado/oszk/oszk_2002/oszk2002_6/pdf... "6. The scale up experiments substantially proved that using the same membrane ..."
5 óra
|
agree |
aradek
: Léptéknövelés
15 óra
|
agree |
Attila Bielik
: igen, méretnövelés
2 nap 18 óra
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm Róbert!"
49 perc
skálaváltás
Itt arról lehet szó, hogy valahonnan vízmintát vettek aminek elemzése a lokális tulajdonságokat tökéletesen bemutatja, nagyobb területhez igazítva az adatok azonban eltérhetnek, ugyanis az eredeti minta csak egy kis terület 'víztározójából' ered. Upscaling esetén valamely aggregát hozzáadása szükséges, hogy az adatok közelebb legyenek a nagyobb területi átlaghoz. Az upscale ugyebár ebben az esetben azt jelenti szerintem hogy a helyi terület felnagyítjuk és általánosítjuk.
Upscaling and Downscaling Methods for Environmental Research [is about] existing methods of scale transfer [and] classification of upscaling (i.e. aggregation) and downscaling (i.e. disaggregation) [in] sciences like [] hydrology
Upscaling and Downscaling Methods for Environmental Research [is about] existing methods of scale transfer [and] classification of upscaling (i.e. aggregation) and downscaling (i.e. disaggregation) [in] sciences like [] hydrology
+1
1 óra
felskálázás
Elektronikában biztosan, ásványtanban is: Repedéshálózat felskálázása (upscaling) fraktálokkal www.asvanytan.hu/?q=node/38
és van hidrológiai példa:
teo.elte.hu/~doktor/ertekezes2008/hirsch_t.doc
"folyamatok hatásának megjelenítése a modell rácsdoboz szintjén (felskálázás)"
és van hidrológiai példa:
teo.elte.hu/~doktor/ertekezes2008/hirsch_t.doc
"folyamatok hatásának megjelenítése a modell rácsdoboz szintjén (felskálázás)"
3 óra
kibővített/továbbfejlesztett projektek
Szerintem az upscaling itt nem vegyészeti kifejezést takar. A pilot az kísérleti, az upscaling pedig már a sikeres kísérletet követő bővítést, továbbfejlesztést jelenti.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-08-16 20:49:19 GMT)
--------------------------------------------------
Most találtam meg a Sándor által kérdezett szöveget, most már 100%-os magabiztosságom, mert a laboratóriumok besorolási szintjeiről van szó:
http://www.silhorko.dk/industries/laboratories-1.aspx
Process water for labs is classified as:
* All-purpose water (ASTM type 3, glass washing, dish washers, analyses, autoclaves)
* Water for specific laboratory use (ASTM type 2, analyses, dish washers)
* Ultrapure water for analyses and tests (ASTM type 1, analyses, pilot and upscaling projects)
A kérdezett rész a 3. (gondolom legmagasabb) kategória.
Tehát itt már kísérleti és bővített/továbbfejlesztett projekteket is végrehajthatnak.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-08-16 20:49:19 GMT)
--------------------------------------------------
Most találtam meg a Sándor által kérdezett szöveget, most már 100%-os magabiztosságom, mert a laboratóriumok besorolási szintjeiről van szó:
http://www.silhorko.dk/industries/laboratories-1.aspx
Process water for labs is classified as:
* All-purpose water (ASTM type 3, glass washing, dish washers, analyses, autoclaves)
* Water for specific laboratory use (ASTM type 2, analyses, dish washers)
* Ultrapure water for analyses and tests (ASTM type 1, analyses, pilot and upscaling projects)
A kérdezett rész a 3. (gondolom legmagasabb) kategória.
Tehát itt már kísérleti és bővített/továbbfejlesztett projekteket is végrehajthatnak.
Discussion
Ez az "upscaling projects" valószínűleg megvalósult, folyamatban levő, - a pilottal szemben 'full blown' projekteket takar.