Glossary entry

English term or phrase:

health endpoint of concern v. non-cancer endpoints

Russian translation:

целевая конечная точка / конечные точки, не связанные с онкопроцессами

Added to glossary by Natalie
Oct 21, 2010 01:50
13 yrs ago
4 viewers *
English term

health endpoint of concern v. non-cancer endpoints

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals Управление рисками
The health endpoint of concern will influence what level of risk is acceptable. For example, the ACGIH TLV® Committee recommends that exposures to irritants be maintained just below a level that can cause irritation.
Exposures are allowed to approach this level, as this effect is a mild and reversible one. For target organ effects and other non-cancer endpoints, safety factors (also called uncertainty factors, assessment factors, and chemical-specific adjustment factors) are used by limit-setting groups worldwide.

Уважаемые коллеги, подскажите, пожалуйста, как в данном контексте лучше перевести "endpoint"? Спасибо
Change log

Oct 30, 2010 03:56: Ann Nosova Created KOG entry

Apr 2, 2015 00:17: Natalie changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/66351">Ann Nosova's</a> old entry - "health endpoint of concern v. non-cancer endpoints"" to ""целевой показатель (состояния здоровья) vs показатели, не связанные с онкопроцессами""

Discussion

AYP (asker) Oct 21, 2010:
Есть еще и "critical endpoint": These are applied to the No-Observed-Adverse-Effect Level (NOAEL) for the critical endpoint (the first significant effect observed at the low end of the dose-response curve) to derive a safe level of exposure.

Proposed translations

1 day 1 hr
Selected

целевой показатель (состояния здоровья) vs показатели, не связанные с онкопроцессами

Если исходить из того, что endpoint - это заключительный результат, который стремятся/планируют получить, то можно представить его как показатель (и) функции интересующих автора органов/тканей/клеток. Написала "онкопроцессы" для краткости, если есть место, то можно "показатели, не связанные с онкологическими заболеваниями" (входят и все виды рака, и лейкоз, и пр.).

http://www.innovbusiness.ru/pravo/DocumShow_DocumID_122401.h...
Важнейшие целевые индикаторы и показатели - уровень младенческой смертности на 1000 родившихся живыми;

http://www.biomonitoringequivalents.net/html/information_for...
Second, if there are multifactorial health endpoints of concern with a particular chemical, the patient might be advised as to lifestyle or other changes that might mitigate risk. For example, if cardiovascular disease is an endpoint of concern for a particular compound, it may be helpful to point out that via exercise, addressing cholesterol issues if necessary, and managing blood pressure, they may compensate for some small degree of risk attributable to chemical exposure.

http://www.fda.gov/Food/LabelingNutrition/FoodAllergensLabel...

FDA's Responses to Public Comments on the Draft Report "Approaches to Establish Thresholds for Major Food Allergens and for Gluten in Food"
Endpoint of concern
Individual consumer
The draft report fails to consider sensitization as a health endpoint of concern

Очень радует, что никто пока не предлагает "конечную точку".
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо всем"
2 hrs

результирующее состояние здоровья/результирующее состояние здоровья при отсутствии раковых заболеван

ий
Something went wrong...
3 hrs

аспект здоровья озабоченности v. нераковые аспекты

.
Peer comment(s):

disagree Natalie : Скажите, а как вы понимаете выражение "аспект здоровья озабоченности"?
6 hrs
agree Marina Mrouga
7 hrs
Something went wrong...
5 hrs

Уровни воздействия

В этом контексте наверное так.
of concern - предельно допустимый
critical (NOAEL) - максимальный не действующий
non-cancer - не онкогенный
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search