Glossary entry

German term or phrase:

etwas in einem,...

Russian translation:

что-то внутри

Added to glossary by erika rubinstein
Jan 27, 2011 15:34
13 yrs ago
German term

etwas in einem,...

German to Russian Art/Literary Finance (general) Роман о биржевой торговле
Man beschreibt das mit einem Wort - Aktionismus. Auch du hattest viele Jahre einfach nicht die Kraft, dich
gegen den Chart zu wehren. Du weißt, da ist dieses Gefühl, etwas in einem,
das nirgends hatte bleiben wollen. Also jene innere Unrast, hervorgerufen
durch ein Gefühl der Unsicherheit, vielleicht des Noch-nicht-Genügens, sowohl
im Wissen als auch Können, oder auch das Gefühl, den heiligen Gral
noch nicht gefunden zu haben und weitersuchen zu müssen.

dieses Gefühl, etwas in einem,
das nirgends hatte bleiben wollen - есть рабочий вариант перевода, но хочу уточнить, правильно ли я поняла. Помогите, пожалуйста, перевести это короткое предложение.
Change log

Jan 30, 2011 14:07: erika rubinstein Created KOG entry

Discussion

Sybille Brückner Jan 27, 2011:
und auch Erika .... hatte jetzt nochmal genauer hingesehen
Sybille Brückner Jan 27, 2011:
etwas in einem,.. ist hier so gemeint: etwas in sich selbst, in der Person selbst, über die dort gesprochen wird. Demzufolge gebe ich Larissa ein "agree"
Max Chernov Jan 27, 2011:
По-Вашему, мой вариант был похож на то, что ...написали Вы?
Max Chernov Jan 27, 2011:
:) Помилуйте, Эрика, какая гайка?
erika rubinstein Jan 27, 2011:
То есть, если я переведу Mutter geht einkaufen как гайка идет закупаться, то это правильно в какой-то ситуации?
Max Chernov Jan 27, 2011:
Да, совершенно верно... Вы понимаете, неправильных переводов со словарём не бывает, бывают не подходящие к ситуации...
Max Chernov Jan 27, 2011:
Ты знаешь, это то чувство... ..., которое нигде не остаётся внутри. То есть та внутренняя неугомонность, вызванная неким чувством неуверенности, чувство, что тебе, возможно, чего-то ещё не хватает, как в смысле знаний, так и в смысле умений, или убеждённость, что ты _ещё не_ нашёл Святой Грааль, что впереди долгие годы бесплодных Его поисков.

Это я попытался перевести остаток предложения..наверное, опять неправильно...:(
daniele (asker) Jan 27, 2011:
Да, конечно, аллегория.
Max Chernov Jan 27, 2011:
Здесь про heiligen Gral в контексте аллегории что ли? Или что?

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

что-то внутри (тебя)

...
Peer comment(s):

agree Sybille Brückner
3 hrs
danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
8 mins

что-то/нечто такое, когда не хочется оставаться на одном месте

нечто/что-то такое, когда не хочется оставаться на одном месте

Описание чувства. А там не hätte ли случаем стоит? Не опечатка?
Note from asker:
Стоит hatte, но, может быть, и опечатка. Они в тексте встречаются не так уж редко(
Something went wrong...
+1
25 mins

нечто у человека внутри

я бы чуточку конкретизировала
Peer comment(s):

neutral erika rubinstein : Повторяете мой ответ. Не у зверя же.
2 mins
agree Sybille Brückner
3 hrs
Danke, Sybille!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search