Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
massa construída
English translation:
densely constructed area
Added to glossary by
Maria Cristina Vasconcelos
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-03-12 22:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 9, 2011 19:47
13 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term
massa construída
Portuguese to English
Social Sciences
Architecture
planejamento urbano
"A favela, inserida em meio a um bairro marcado pela grande dimensão de seus lotes, em grande parte ocupados por galpões industriais, apresenta uma ocupação de alta densidade, onde cada centímetro do solo é aproveitado para o uso privativo. Apenas pequenas vielas cortam esta massa construída, constituindo-se nos únicos espaços coletivos ou comuns. "
built mass, man-made mass...?
built mass, man-made mass...?
Proposed translations
(English)
Change log
Mar 16, 2011 17:51: Maria Cristina Vasconcelos Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
densely constructed area
densely constructed area
Peer comment(s):
agree |
connie leite
: agree but like Lucy says ''densed buil-up area''my sugestion
1 hr
|
yes it loooks like the combination is best
|
|
agree |
Martin Riordan
5 hrs
|
thanks Martin
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "THANKS!"
+2
3 mins
built area
Peer comment(s):
agree |
Muriel Vasconcellos
: That is absolutely correct.
4 hrs
|
Obrigado! :)
|
|
agree |
VERLOW WOGLO JR
: THE SIMPLEST AND BEST TRANSLATION
4 hrs
|
Obrigado! :)
|
8 mins
maze or labyrinth
This, in context, is possibly a more faithful translation
8 mins
built-up area /overbuilt area
Overbuilt
(a.)
Having too many buildings; as, an overbuilt part of a town.
Babylon
1 day 3 hrs
concrete jungle
it's a bit cliched...but might (or might not) be appropriate...just another idea for the soup :)
Discussion