Sep 15, 2011 08:46
12 yrs ago
1 viewer *
German term

bodenaufstehend (vs hängend)

German to French Marketing Textiles / Clothing / Fashion Rideaux et voilages
Communication / publicité d'une chaîne de meubles / aménagement du marché suisse.

Il s'agit ici d'une marque de rideaux, on parle du tissu XXX en particulier, qui peut aussi être fait sur mesure.

"Die feine Stickerei hat einen Höhenrapport von 3 Metern, damit kann XXX entweder bodenaufstehend oder mit hängenden Säumen konfektioniert werden"

Le motif se répète tous les trois mètres.
Alors XXX peut soit aller jusqu'au sol, soit s'arrêter avant et rester "suspendu" ? Est-ce ça, le message ?

Discussion

Metin Albayrak Sep 15, 2011:
oui c'est bien le terme, on parle de rideau cassant au sol...
Metin Albayrak Sep 15, 2011:
Rien empêche... vous pouvez très bien le commander avec ou sans ourlet... le rideau rest tout de même confectionné sur mesure...
Metin Albayrak Sep 15, 2011:
On parle également de balayage des rideaux sur le sol...
Titus Haennni (asker) Sep 15, 2011:
"casser", c'est très bien, je prends. Par contre, le rideau pouvant être fait sur mesure, je ne suis pas sûr que les "Säume" concernent un raccourcissement. Mais on est bien d'accord, ça ne touche pas le sol et il y a des ourlets.
Metin Albayrak Sep 15, 2011:
XXX peut descendre jusqu'au sol et même y "casser"...
Titus Haennni (asker) Sep 15, 2011:
pas si extraordinaire... en somme. Mais après tout, c'est un texte pub, il faut bien dire quelque chose. Des équivalents français pertinents viennent-ils à l'esprit ?
Metin Albayrak Sep 15, 2011:
Oui c'est ce que je comprends aussi... il peut soit aller jusqu'au sol, soit être raccourci par le biais d'ourlets (et donc ne plus toucher le sol). On dit aussi freihängend en allemand pour cela, je l'ai déjà entendu...

Proposed translations

+2
31 mins
Selected

cassant sur le sol (vs. pendant (au dessus du sol))

Voir les photos pour "bodenaufstehend" de la réf. 1 (cliquer dessus pour les agrandir : les rideaux ont une surlongueur qui les fait traîner sur le sol.

On trouve aussi "traînant sur le sol", "descendant jusqu'au sol", "tombant sur le sol", etc. Autre occurrence pour "cassant" trouvée ici: http://forum.aufeminin.com/forum/f515/__f7231_f515--d-rideau... Je préfère cette dernière option, qui donne une idée d'élégance, comme un pantalon qui "casse" sur la chaussure (la seule façon vraiment élégante de porter un pantalon, ai-je entendu dire d'une femme ayant travaillé comme mannequin pour de grande marques ;-) ).

--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2011-09-26 09:19:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci, DrAT2.
Peer comment(s):

agree GiselaVigy
21 mins
Merc.
agree Hélène ALEXIS
22 hrs
Merci.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search