Dec 31, 2011 06:56
12 yrs ago
Persian (Farsi) term
در خیار مجلس
Persian (Farsi) to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
transaction
در خیار مجلس
هریک از متبایعین بعد از عقد فی المجلس و مادام که متفرق نشده اند اختیار فسخ معامله را دارند
هریک از متبایعین بعد از عقد فی المجلس و مادام که متفرق نشده اند اختیار فسخ معامله را دارند
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
On the option of meeting-place
and فی المجلس would be:
...while in the place of meeting...
...while in the place of meeting...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins
Power Scope of Parliament
Scope Power of Parliament
52 mins
in Spot Option (Trading)
+1
2 hrs
Persian (Farsi) term (edited):
خیار مجلس
The option of meeting place
Check the link please.
12 hrs
the right entitled due to meeting
the right authorized because of being still in the meeting
1 day 9 hrs
option of the contracting session
Well according to the fact that in other law systems, and it's specific to islamic law, there is no such thing as this legal right, I think you'd better right the word itself in your text with the definition in parentheses, like this khiyar-al majlis (An option whereby the parties have right to withdraw from a contract so long as the parties do not leave the place of contract). But I found "option of the contracting session" closer to the meaning of this legal term though not completely conveying it.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2012-01-01 16:47:03 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry for the mistakes. I was in hurry to explain. the right explanation would be:
According to the fact that in other law systems, there is no such thing as this legal right, and it's specific to islamic law, I think you'd better write the word itself in your text with the definition in parentheses, like this: khiyar-al majlis (An option whereby the parties have right to withdraw from a contract so long as the parties do not leave the place of contract). But I found "option of the contracting session" closer to the meaning of this legal term though not completely conveying it.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2012-01-01 16:47:03 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry for the mistakes. I was in hurry to explain. the right explanation would be:
According to the fact that in other law systems, there is no such thing as this legal right, and it's specific to islamic law, I think you'd better write the word itself in your text with the definition in parentheses, like this: khiyar-al majlis (An option whereby the parties have right to withdraw from a contract so long as the parties do not leave the place of contract). But I found "option of the contracting session" closer to the meaning of this legal term though not completely conveying it.
Something went wrong...