Feb 2, 2012 14:12
12 yrs ago
russe term
исполнитель
russe vers français
Affaires / Finance
Finance (général)
banque
Ce mot figure sur un extrait de compte en banque (banque russe), en partie haute du document.
Merci d'avance pour votre aide
Merci d'avance pour votre aide
Proposed translations
(français)
4 +2 | établi/rédigé par | Svetlana Chistiakova |
4 +2 | Dossier est suivi par | Zoya Shapkina |
4 | réalisé par | Elena Robert |
4 | destinataire | Oksana WILHELM |
4 | dossier/affaire suivi par | Sandrine Zérouali |
Proposed translations
+2
37 minutes
Selected
établi/rédigé par
C'est la personne qui a établi l'extrait.
--------------------------------------------------
Note added at 49 мин (2012-02-02 15:01:54 GMT)
--------------------------------------------------
Dans les banques russes, les certificats etc. délivrés aux clients sont habituellement établis par un employé (исполнитель) et signés par un responsable (chef de l'agence etc.).
--------------------------------------------------
Note added at 10 дн (2012-02-13 08:59:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci, Sylvie.
--------------------------------------------------
Note added at 49 мин (2012-02-02 15:01:54 GMT)
--------------------------------------------------
Dans les banques russes, les certificats etc. délivrés aux clients sont habituellement établis par un employé (исполнитель) et signés par un responsable (chef de l'agence etc.).
--------------------------------------------------
Note added at 10 дн (2012-02-13 08:59:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci, Sylvie.
Note from asker:
Merci à tous ceux qui ont répondu. Au vu de toutes les réponses faites à ma question, c'est finalement la vôtre (établi par) qui me semble être la mieux adaptée. La personne qui gère un compte n'est pas nécessairement celle qui établit les documents relatifs à ce compte. |
Peer comment(s):
agree |
Viktor Nikolaev
: Похоже, что так. См. также мою ссылку в Reference.
4 heures
|
Спасибо, Виктор. Я в переводах банковских справок всегда так пишу.
|
|
agree |
Nata_L
19 heures
|
Спасибо, Наталья.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 minutes
réalisé par
.
11 minutes
destinataire
исполнитель=получатель
--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2012-02-02 14:29:52 GMT)
--------------------------------------------------
Silvie, tout dépend du document et du contexte.
Si cette mention figure en partie haute du document, les réponses de Zoya et d'Elena peuvent être tout à fait valables.
--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2012-02-02 14:29:52 GMT)
--------------------------------------------------
Silvie, tout dépend du document et du contexte.
Si cette mention figure en partie haute du document, les réponses de Zoya et d'Elena peuvent être tout à fait valables.
Example sentence:
Исполнитель/получатель может быть как физическим (в т.ч. индивидуальным предпринимателем), так и юридическим лицом.
5.Заказчик вносит либо перечисляет денежные средства на банковский расчетный счет Исполнителя, указанный в выставленном Платежном докуме�
+2
4 minutes
Dossier est suivi par
... Mr(Mme)
--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2012-02-02 14:19:19 GMT)
--------------------------------------------------
cela signifie que c'est cette personne qui suit le dossier.
--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2012-02-02 14:30:48 GMT)
--------------------------------------------------
au moins c'est comme cela est indiqué sur la page en ligne du compte bancaire
--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2012-02-02 14:19:19 GMT)
--------------------------------------------------
cela signifie que c'est cette personne qui suit le dossier.
--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2012-02-02 14:30:48 GMT)
--------------------------------------------------
au moins c'est comme cela est indiqué sur la page en ligne du compte bancaire
Peer comment(s):
agree |
Mikhail GINDINSON
: обычно просто Dossier suivi par : Prénom NOM
13 minutes
|
спасибо Михаил
|
|
agree |
Adrian Celpan
30 minutes
|
Merci Adrian
|
18 heures
dossier/affaire suivi par
exemple dico Abbyy : "исполнитель - Петров" — affaire suivie par M. Petrov
Reference comments
5 heures
Reference:
Note from asker:
Виктор, большое спасибо. |
Discussion
http://www.labex.ru/page/kom_gk_875.html
«Ответственный исполнитель исполняющего банка осуществляет контроль полноты и правильности заполнения реквизитов платежных требований и инкассовых поручений, за исключением проверки подписей и печати получателя средств (взыскателя), а также проверяет наличие на всех экземплярах расчетных документов штампа банка-эмитента и подписи ответственного исполнителя.»
Je ne sais pas si les banques françaises ont un poste similaire. J’ai trouvé « expert traitant », mais je ne suis pas sûre que ce soit la même chose…
http://www.observatoire-metiers-banque.fr/f/metiers/article/...
Большинство банковских операций подлежат предварительному контролю (кассовые, вкладные, расчетные).
При приеме денежно - расчетных документов ответственный исполнитель (бухгалтер, контролер) обязан проверить, соответствует ли документ установленной форме бланка, заполнены ли все предусмотренные бланком реквизиты, правильность указания банковских реквизитов (в случае отсутствия - проставляются работниками банка), соответствует ли печать и подписи распорядителя счетом заявленным банку образцам. После этого документ заверяется подписью ответственного исполнителя.
pour « en partie haute du document », voudriez-vous essayer « responsable de l’agence en charge du dossier » ?
Если "исполнитель" стоит в начале выписки, то вполне возможно, что это именно он. Потому что составитель обычно указывается в конце.