Oct 10, 2012 11:13
11 yrs ago
25 viewers *
English term

Please save the date

English to Spanish Art/Literary Linguistics
A preliminary warning that an invitation is on the way

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Métalo en su agenda/Márquelo en su agenda/A meter en su agenda/Resérvelo en su agenda etc.

No real need for por favor, since we're using the usted form and Spanish doesn't please and thank you as much as English. Leaving it out makes it a little punchier too.
Peer comment(s):

agree Itziar Crespo : Me inclinaría más por "Márquelo en su agenda"
1 hr
Gracias Itziar
agree Beatriz Ramírez de Haro : Totalamente de acuerdo con omitir el "por favor"
1 hr
Gracias Bea
agree Ana Rona : De acuerdo con 'márquelo en su agenda'
3 hrs
Gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I chose 'márquelo en su agenda' because it fitted on the line in the requested font. It also seemed the best answer. Thank you"
+16
2 mins

Por favor, reserve la fecha.

:)
Peer comment(s):

agree María Perales
0 min
agree Charles Davis
2 mins
agree Beatriz Zorron-Minhondo
2 mins
agree Diana Falcón
3 mins
agree Manuel Martín-Iguacel
22 mins
agree Christine Walsh
24 mins
agree Claudia Luque Bedregal
49 mins
agree Mónica Algazi : ¡Sí!
53 mins
agree Vania Campanella
58 mins
agree Silvina Reis
1 hr
agree peruvian777
3 hrs
agree MarinaM
4 hrs
agree Rafael Molina Pulgar
5 hrs
agree Oliver Romero
10 hrs
agree boudica2011
13 hrs
agree Domingo Trassens
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search