Jan 28, 2013 17:10
11 yrs ago
1 viewer *
Swedish term

verksamhetsnära miljö

Swedish to English Tech/Engineering Engineering (general)
We are dealing with the translation of some operating instructions for a waste compactor (avfallspress) for use in environments such as canteens, fast food outlets, etc. and would be interested in people's suggestions for the English translation of the phrase "verksamhetsnära miljö" which appears in the following sentence and is causing us a problem:

Maskinen får endast användas i verksamhetsnära miljö med daglig tillsyn.

Many thanks in advance!

Proposed translations

-1
29 mins

professional environment

I *think* this is probably just a warning that it has to be used for the appropriate purpose in the appropriate surroundings.
Peer comment(s):

disagree Charlesp : sorry, but can't see how the term "professional" comes into play here.
7 hrs
Something went wrong...
+1
34 mins

close to source

In this context only.
Peer comment(s):

agree Charlesp : best plain text and clearly understood option
6 hrs
Thank you very much!
Something went wrong...
+1
1 hr

operational proximity

:-
Peer comment(s):

agree Charlesp : best option!
6 hrs
Thank you...
Something went wrong...
3 days 1 hr

at the place of consumption/consumption area

A different approach. What would we say forgetting the Swedish form of the word but just keeping the concept.

The second reference is particularly interesting

There were other similar possibilities like 'consumption area' which come closer to the Swedish literally
Something went wrong...
1114 days
Swedish term (edited): verksamhetsnära analyser

on-site analyses

This is relevant when actual physical presence of the analyst and the material is implied.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search