Aug 29, 2013 12:48
10 yrs ago
English term
mullions
English to German
Tech/Engineering
Media / Multimedia
Bildschirm
Hallo liebe Kollegen!
Anbei eine technische Frage zu einem Beispiel, das in einer Mitarbeiterschulung zu einem ganz anderen Thema aufgeführt wird - Technik ist eigentlich nicht mein Fachgebiet.
Was ist hier mit "mullions" gemeint?
Vielen Dank für jede Hilfe!
The mullions (screen edges) between displays shall be less than 1mm, providing a maximum distance between images of less than 2mm, enabling the near-seamless extension of a single image across display boundaries.
Anbei eine technische Frage zu einem Beispiel, das in einer Mitarbeiterschulung zu einem ganz anderen Thema aufgeführt wird - Technik ist eigentlich nicht mein Fachgebiet.
Was ist hier mit "mullions" gemeint?
Vielen Dank für jede Hilfe!
The mullions (screen edges) between displays shall be less than 1mm, providing a maximum distance between images of less than 2mm, enabling the near-seamless extension of a single image across display boundaries.
Proposed translations
(German)
4 | hier: Bildschirmumrandung | Werner Walther |
4 | Bildschirmumrandung | Birte Mirbach |
References
'Mullion' in Wiki UK | Werner Walther |
Proposed translations
1 hr
hier: Bildschirmumrandung
Bei einem LCD-Fernseher oder einem PC-Bildschirm ist das aus designerischen Motiven häufig einige Zentimeter breit. Auch Bilderrahmen, in denen dann das Bild (Foto) mit einem Passepartout abgedeckt wird, haben eine deutlich sichtbare Umrahmung (im Gegensatz zu rahmenlosen Glasrahmen) - das ist so gewollt.
Hier soll aber die Umrandung absolut zurücktreten (kleiner als 1 mm) und nahezu unsichtbar werden, damit man kein extrem teures Großdisplay kaufen muss, sondern das Gesamtbild auf mehreren kleinen (und nicht teuren) Flachbildschirmen zusammengesetzt zeigen kann.
Peer comment(s):
neutral |
Lonnie Legg
: Ich verstehe das genau so, wie du es hier beschrieben hast, weiß nur nicht, ob das der im Deutschen gängigste Begriff ist...
2 days 5 hrs
|
6 days
Bildschirmumrandung
Auch Toshiba als Hersteller von Laptops etc. spricht von "Bildschirmumrandung", scheint also gängig zu sein.
Reference comments
1 hr
Discussion