Oct 31, 2013 15:15
10 yrs ago
1 viewer *
English term
electrical solid-state
English to French
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Electricité
Specification for 400hz Point-of-use, Electrical solid-state
merci
merci
Proposed translations
(French)
5 | entièrement transistorisé | Antoine Dequidt |
4 | à semi-conducteur | Tony M |
4 -1 | accés ou sortie numérique | HERBET Abel |
Proposed translations
1 hr
Selected
entièrement transistorisé
source : radio canada 1970
peut aussi se traduire par "à semi-conducteur"
peut aussi se traduire par "à semi-conducteur"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
-1
1 hr
accés ou sortie numérique
pour des commandes ou des contrôles
19 days
à semi-conducteur
Please see previous KudoZ on this and related terms.
It is usually unnecessary to say 'electrical solid-state', since it can't really be anything else but electrical — that's the whole point, it means 'as distinct from mechanical'.
Not enough context to work from, but I strongly suspect this is a frequency converter, commonly used to convert 50 / 60 Hz land-based power supplies to 400 Hz aeronautical ones; in the olden days, this was achieved using a 50 / 60 Hz motor driving a 400Hz alternator, so it was an electromechanical system. But more modern devices are all solid-state, i.e. have no moving parts.
It is usually unnecessary to say 'electrical solid-state', since it can't really be anything else but electrical — that's the whole point, it means 'as distinct from mechanical'.
Not enough context to work from, but I strongly suspect this is a frequency converter, commonly used to convert 50 / 60 Hz land-based power supplies to 400 Hz aeronautical ones; in the olden days, this was achieved using a 50 / 60 Hz motor driving a 400Hz alternator, so it was an electromechanical system. But more modern devices are all solid-state, i.e. have no moving parts.
Something went wrong...