Glossary entry

Italian term or phrase:

si e\' costituito il sig.

Russian translation:

(передо мной) предстал г-н

Added to glossary by Maria Sometti (Anishchankava)
Nov 27, 2013 08:54
10 yrs ago
1 viewer *
Italian term

si e' costituito il sig.

Italian to Russian Other Law (general)
перевод устава ООО

Discussion

Liudmila Churikova Nov 27, 2013:
Я бы лично выбрала вариант ele gorbatcheva, но оба варианта, оказывается, используются. Вот интересная дискуссия на эту тему: http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=62&t=8159
Maria Sometti (Anishchankava) (asker) Nov 27, 2013:
Da Olga prava, imenno v takom kontekste.
Olga Fedorenko Nov 27, 2013:
Если контекст такой "...quivi davanti a me si è costituito il Sig..." (это нотариус пишет), то
в этом случае "si è costituito" можно перевести как "предстал г-н..." (передо мной предстал).
Esegeda Nov 27, 2013:
А контекста нельзя побольше?

Proposed translations

24 mins
Selected

(передо мной) предстал г-н

См. обсуждение.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
+2
58 mins

явился ко мне

явился ко мне ..... обычно они далее пишут.... в мою контору/по месту нахождения моей конторы
Note from asker:
спасибо большое, все варианты хороши и правильны
Peer comment(s):

agree Natalia Volkova
49 mins
Spasibo!
agree Ganna Pelagenko
4 hrs
Spasibo!
Something went wrong...
+1
1 hr

(ко мне) обратился г-н

возможны вариации: "подпись господина N, обратившегося в нотариальное бюро..." в зависимости от остального точного содержания фразы
Note from asker:
спасибо большое, все варианты хороши и правильны
Peer comment(s):

agree Natalia Volkova
2 mins
спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search