Glossary entry

French term or phrase:

raies de coeur

English translation:

leaf and dart

Added to glossary by Angie Taylor
Feb 12, 2014 15:05
10 yrs ago
3 viewers *
French term

raies de coeur

French to English Tech/Engineering Architecture religious architecture
Les piliers portent un décor d'oves et de raies de coeur.

Description of a convent in France. I can find pictures, but not the English equivalent.

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b7744403j

Thanks

Proposed translations

+2
51 mins
Selected

leaf and dart

(I assume you're talking about the lower frieze in the gallica.bnf.fr image)

"Leaf and Dart is the technical term for it, I believe --I've never seen it in French (which doesn't mean anything).

http://buffaloah.com/a/del/506/source/9.html

Although I'd say that the "dart" has been replaced by another leaf form in that example (as well as the one you posted).

Here's a real Leaf & Dart:

http://buffaloah.com/a/del/690/add/source/20.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-12 16:17:00 GMT)
--------------------------------------------------

The replacement of the "dart" by a leaf seems to put this genre of frieze in the neighborhood of what this site

http://buffaloah.com/a/DCTNRY/l/leaf.html

calls "Lesbian leaf: distinguished by a prominent center rib"

However, since proz.com is a Family site, I'm not sure whether we can use that nomenclature or not.

Google the term and you get some hits which are pretty close to R-rated:

http://tinyurl.com/lcwdpu7

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-12 16:22:31 GMT)
--------------------------------------------------

The terminology of your souse, Tortola, is pretty sloppy.

The upper frieze in the gallica.bnf.fr image isn't made up of "oves" (oeufs?) at all --it's rather closer to a "bead and reel"

http://www.pitt.edu/~medart/menuglossary/beadandreel.htm

I assume we are talking about a post-medieval convent here?
Peer comment(s):

agree Helen Shiner : Yes, yes, yes - was about to post the same - not dissimilar to egg-and-dart moulding.
8 mins
Yes! yes! yes! Almost the same as egg-and-dart. Only different. Viva la etc. Thanks, Helen.
agree Jocelyne Cuenin : I've just posted the same answer :-)
30 mins
Just goes to prove that Great Minds run in the Same Ruts, Petitavoine. Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much. It seems to be this rather than heart-shaped."
8 mins

heart-shaped leaves/festoons

I think this is the oldest reference I've ever quoted!
Something went wrong...
35 mins

heart leaf

Dicobat donne pour "rai-de-coeur"
"Ornement composé de feuilles en forme de coeur, souvent en alternance avec des dards" le terme GB "heart leaf"
http://dicobatonline.fr/une_definition.php?terme_id=10261
Le pluriel serait "des rais-de-coeur", léègre différence d'orthographe avec la source proposée

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2014-02-12 15:44:45 GMT)
--------------------------------------------------

Confirmations en accès libre:
http://translate.fracademic.com/RAI/en/fr
http://engineering_en_fr.fracademic.com/8656/heart_leaf
http://soft-informatique.com/BatiTerms.Pro/mobile/recherche....
Something went wrong...
+1
1 hr
French term (edited): rais de coeur

leaf-and-dart

Leaf-and-dart
Also called heart and dart, water leaf

Alternance feuilles d'eau et fers de lance

great links under buffaloah.com:
http://www.buffaloah.com/a/main/617/ext/source/14.html
http://www.buffaloah.com/a/elmwd/1285/alblake/source/15.html
Vatican: http://www.buffaloah.com/a/virtual/italy/rome/vat/source/6.h...
Peer comment(s):

agree Christopher Crockett : Yes, "water leaves" --though I've never seen that term used in English for the frieze, only in "water leaf capitals."
23 mins
:-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search