Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
remuer
Spanish translation:
agitar, tb. estimular, poner en marcha (fig.)
Added to glossary by
jmml
Nov 4, 2003 09:40
20 yrs ago
French term
remuer
Non-PRO
French to Spanish
Other
Games / Video Games / Gaming / Casino
videojuegos
Estoy dudando entre varios verbos y prefiero pediros vuestra opinión.
"Au lieu d’empiler des cubes, composez ou décomposez des pyramides de boules avec ce jeu passionnant qui enchantera vos oreilles et remuera vos neurones !"
"Au lieu d’empiler des cubes, composez ou décomposez des pyramides de boules avec ce jeu passionnant qui enchantera vos oreilles et remuera vos neurones !"
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+6
6 mins
Selected
agitar, estimular
Hola Fernando, esto es lo que se me viene a la cabeza, también poner en marcha, etc., la verdad es que tienes muchas opciones. Un saludo y suerte
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tanta unanimidad me ha convencido fácilmente. Gracias a todos."
+1
7 mins
estimule
Para no irnos a los extremos de "desempolve sus neuronas" si se trata de chavales ni a tecnicismos como "vigorice sus neuronas" o "vivifique sus neuronas", aunque para gente joven me atrevería a sugerir "encienda sus neuronas" y cosillas así de gente despeinada.
Saludos colegiales,
V
Saludos colegiales,
V
21 mins
pondrá a trabajar
Otra opción, aunque "estimular" esta bien.
2 hrs
dará marcha
Pondrá en marcha sus neuronas. Otra posibilidad.
2 hrs
movilizará
Simplemente otra opción.
4 hrs
activar, poner en movimiento....
....otra opción!
5 hrs
removera
Otra propuesta...
Something went wrong...