Glossary entry

German term or phrase:

Rechnerkomplex

English translation:

computer cluster

Added to glossary by Martina Une
Aug 17, 2014 04:36
9 yrs ago
German term

Rechnerkomplex

German to English Other IT (Information Technology)
Context: Überwachung der Auslastung und der Antwortzeiten des Rechnerkomplexes. I believe the term "Rechnerkomplex" means computer network, but want to be sure since I was unable to find this term in any of the usual dictionaries including online. Thanks for your input.

Discussion

freekfluweel Aug 17, 2014:
Netzwerk is used afaik.

Rechnerkomplex would then be sth like "computing complex".

http://www.linguee.com/german-english/translation/rechnerkom...

Mind that there is a distinct difference between computers and computing. The U of Texas speaks of the Department of Mathematics and Computing Science, name insisted by the late Prof. E. Dijkstra (algorithm) as he had previous done at Eindhoven U of T.
Alexander Schleber (X) Aug 17, 2014:
computer network Computer networks can be very complex. I think your first intuition is right.
Zareh Darakjian Ph.D. Aug 17, 2014:
Reasonable, however, more context might shed more light.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

computer cluster

http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_cluster
http://www.cray.com/cs300/index-google.html?gclid=CK7G4cfsmc...

Modern computers are frequently clusters of smaller units rather than a single mainframe.

Along with its peripherals, the Cray XMP we used to work with for seismic processing filled a whole room - the Dell clusters that followed it had 10 times the performance and fitted in two racks.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-08-17 08:23:42 GMT)
--------------------------------------------------

Considering "Auslastung" and "Antwortzeiten", this could be about a processor complex rather than a computer.
Note from asker:
Thanks a lot. I checked the definition of computer cluster at the links you provided. I also checked the definition of processor complex. Processor complex actually fits perfectly in this case with the rest of the context - although in other instances computer cluster may apply. So I'm keeping both translations in my personal glossary.
Peer comment(s):

agree Björn Vrooman : Agree; just don't know why you're moving away from your first suggestion. See no difficulty in using Auslastung and Antwortzeit in reference to a server cluster. // Seems you're right! Apparently, no precise translation. Have a nice Sunday!
23 mins
Hi Björn, not moving away, just another alternative.
agree Carola F Berger : definitely "cluster" - I used to program clusters to perform large-scale simulations.
1 day 12 hrs
My thanks, Carola
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot."
8 mins

computer complex

http://www.linguee.com/german-english/translation/rechnerkom...

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2014-08-17 05:24:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://history.nasa.gov/SP-350/ch-7-6.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search